"وحدتنا" - Traduction Arabe en Français

    • notre unité
        
    • de notre
        
    • que notre
        
    • notre solitude
        
    Non, je veux simplement présenter ces réformes comme un exemple de l'importance que nous, en tant que nation, accordons à notre unité et au principe qui consiste à faire face aux nouveaux défis ensemble, comme une famille. UN لا، فقد عرضت ذلك فقط كمثال على اﻷهمية التي نعلقها كأمة على وحدتنا وعلى مبدأ مواجهة التحديات الجديدة معا، كأسرة واحدة.
    Cette nouvelle institution œuvre, avec tout le discernement requis, à réaliser le troisième objectif qui est de consolider notre unité nationale. UN وهذه المؤسسة الجديدة تعمل بكل العناية اللازمة لتحقيق الهدف الثالث وهو تعزيز وحدتنا الوطنية.
    Nous réaffirmons l'audace de notre unité et de notre renaissance. UN وإننا نؤكد من جديد جسارة وحدتنا ونهضتنا.
    De fait, les attentats terroristes visent à briser notre détermination et à saper notre unité nationale et notre intégrité historique. UN وفي الواقع أن الهجمات الإرهابية تستهدف كسر تصميمنا وتقويض وحدتنا الوطنية وسلامتنا التاريخية.
    C'est un symbole de notre unité que de prendre ensemble une autre mesure énergique en vue de réaliser les objectifs fixés pour 2015, une priorité qui sous-tend constamment nos actions. UN هذا هو رمز وحدتنا في اتخاذ خطوة حاسمة أخرى نحو تحقيق الأهداف الموضوعة لعام 2015، حيث لذلك أولوية تقود باستمرار أعمالنا.
    Elles menacent manifestement notre unité, notre intégrité territoriale et notre indépendance politique. UN وهي خطر واضح وملموس على وحدتنا وسلامتنا الإقليمية واستقلالنا السياسي.
    Notre stratégie est simple : faire en sorte qu'ils s'intéressent tous fortement à notre unité et à notre développement. UN ولدينا استراتيجية بسيطة تقضي بإعطائهم فرصة تحقيق فائدة كبيرة من وحدتنا وتنميتنا.
    Cela enverrait un autre message politique fort sur notre unité. UN فمن شأن ذلك أن يبعث إشارة سياسية قوية تؤكد وحدتنا.
    Cuba ne se laissera pas intimider et notre unité ne sera jamais rompue. UN إن كوبا لن تخضع للترهيب ولا يمكن النيل من وحدتنا.
    notre unité a été informée qu'un objet a été trouvé dans ces locaux. Open Subtitles لقد تم إعلام وحدتنا بأن غرضا ما موجود بالمبنى
    À notre arrivée, notre unité a percuté un engin explosif. Open Subtitles بمجرد أن اقتحمنا، وحدتنا اصطدمت بقنبلة و
    Un gars de notre unité était détenu contre une rançon, donc nous avons préparé un échange avec les kidnappeurs. Open Subtitles رجل في وحدتنا تم حبسه من أجل فدية لذا رتبنا تبادل مع الخاطفين
    Environ un mois avant mon transfert, notre unité a fait tomber un gros poisson qui faisait du blanchiment par le biais d'une compagnie minière de Jersey. Open Subtitles أخذت وحدتنا أسفل المهيمن المحلي الذي غسل الأموال من خلال شركة تعدين في جيرسي. أننا وقعنا على له.
    notre unité vise à récolter des informations au sein de la communauté islamiste allemande. Open Subtitles وحدتنا وضعت لإيجاد مصادر استخباراتية داخل المجتمع الألماني المسلم
    Ils ne nous veulent pas près d'eux puisqu'il faisait partie de notre unité ? Open Subtitles لا يريدوننا في أي مكان قريب من ذلك طالما أنه كان في وحدتنا
    Un gars de notre unité était détenu contre une rançon, donc nous avons préparé un échange avec les kidnappeurs. Open Subtitles رجل في وحدتنا تم حبسه من أجل فدية لذا رتبنا تبادل مع الخاطفين
    On voit des affaires comme la vôtre régulièrement, dans notre unité. Open Subtitles إفهم، مخبر، بأنّنا رأينا... ... يفتّشيحبّلك بإنتظام على وحدتنا.
    Elle n'a pas dormi après que notre unité soit abattue. Open Subtitles لا أظنها نامت ، بعد أن أصيبت وحدتنا
    Tu nous as rassemblés, car tu comprenais notre souffrance et notre solitude mieux que personne. Open Subtitles أنت جمعتنا معاً لأنك فهمت آلمنا، وفهمت وحدتنا أفضل من أي شخص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus