"وحدكم" - Traduction Arabe en Français

    • seuls
        
    • seules
        
    • vous laisser
        
    Vous êtes seuls ici, alors serrez les rangs et restez ensemble. Open Subtitles أنتم وحدكم تماماً هنا، فلننسى الرُتَب و نبقى معاً
    Désolé, vous auriez été seuls, vous rentriez tout de suite. Open Subtitles آسف يا شباب لو كنتما وحدكم ستدخلون حالاً
    Votre Comité porte donc une lourde charge mais vous n'êtes pas seuls dans votre entreprise. UN ولذا فإن لجنتكم تتحمل عبئا كبيرا، ولكنكم لستم وحدكم في مسعاكم هذا.
    Mais vous êtes les seuls à pouvoir prendre les décisions fermes et nettes qui s'imposent. UN ولكن أنتم وحدكم تستطيعون اتخاذ القرارات الحازمة والواضحة اللازمة.
    Eh bien, vous avez une grande voiture pour vous toutes seules. Open Subtitles الآن، لديكم سيارة كبيرة عظيمة لكم وحدكم. فكروا في ذلك
    Les membres de cette Organisation sont les seuls à pouvoir décider si l'Organisation sera à la hauteur de ce défi. UN أنتم وحدكم تستطيعون أن تقرروا ما إذا كان باستطاعة الأمم المتحدة أن ترقى إلى مستوى التحدي.
    Mais vous ici dans cette Assemblée, vous, nos dirigeants politiques, n'êtes pas seuls à faire ce type de choix ou à assumer cette responsabilité. UN ولكن، أنتم الحضور في هذه الجمعية، يا زعماءنا السياسيين، لستم وحدكم في مواجهة هذا النوع من الاختيار وهذه المسؤولية.
    Et toi et Eliot vous n'auriez jamais du prendre le pont des sorcières seuls. Open Subtitles وأنت وإليوت لم يجب عليكم ان تتخطوا سياج السحر وحدكم
    Je vous l'ai dit que vous n'étiez pas prêts à le faire tout seuls. Open Subtitles أخبرتكم يا رفاق أنّكم لم تكونوا مستعدين للعمل وحدكم.
    Vous avez grandi, et maintenant vous êtes seuls responsables de vos âmes et de celles de vos voisins. Open Subtitles أنت الان كبرت أنتم وحدكم مسؤولون عن أرواحكم و أرواح جيرانكم
    Tu penses que vous, les américains, vous êtes les seuls qui espionnez vos alliés? Open Subtitles ماذا ؟ هل تظُن أنكم الامريكيون وحدكم من يتجسسُ على حلفائه ؟
    Toi et Wade vous ne vouliez pas du temps seuls quand vous avez commencé... à vous aimer en étant nus ? Open Subtitles بعض الوقت وحدكم عندما بدأتم تعجبوا ببعض و أنتم عراه ؟
    Je sais que c'est effrayant, mais vous n'êtes plus seuls. Open Subtitles أعرف أنه أمر مخيف لكنكم لم تعودوا وحدكم
    Je sais que c'est effrayant, mais vous n'êtes plus seuls. Open Subtitles أعرف أنه أمر مخيف لكنكم لم تعودوا وحدكم
    Ecoutez, je... vous savez, je ne suis vraiment pas à l'aise à l'idée de vous laisser seuls ici. Open Subtitles أنظروا, أنتمتعلمون, أني لست مرتاحة لترككم وحدكم هنا يا رفاق
    Vous n'allez pas y aller seuls. Open Subtitles دعينا نحل هذا،عند قبر آلي الساعه العاشره،احضري حقيبة مايا. لايجب ان تظهروا بذلك الوقت وحدكم يارفاق.
    Nous ne pouvons vous laisser seuls dans le bureau du shérif Open Subtitles حسن، لا نستطيع السماح لكم بالبقاء وحدكم في مكتب الشريف
    Donc vous êtes restés ici seuls, pendant toutes ces années. Open Subtitles لذا بقيتم أنتم الإثنان هنا وحدكم طوال هذه السنوات
    - Pardon, si vous vouliez être seules pourquoi ne pas l'avoir dit ? Open Subtitles حسناً أنا آسفـــــــه لو كنتم تريدون البقاء وحدكم , لما لم تقولوا ذلك فقط ؟
    Vos fesses ne sont pas les seules en jeu ici. Open Subtitles لست وحدكم في خطر هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus