"وحكمت عليه" - Traduction Arabe en Français

    • l'a condamné à
        
    • et l'a condamné
        
    • et condamné par
        
    • et l'avait condamné
        
    • et a condamné
        
    • l'avait condamné à
        
    • et a été condamné
        
    • l'ayant
        
    • il a été condamné à
        
    • déclaré coupable et condamné
        
    Le tribunal l'a condamné à douze ans et six mois de prison. UN وحكمت عليه المحكمة بالسجن 12 عاماً و6 أشهر.
    Le tribunal l'a condamné à douze ans et six mois de prison. UN وحكمت عليه المحكمة بالسجن 12 عاماً و6 أشهر.
    Mais, statuant sur le fond, la cour d'appel a déclaré M. Foin coupable du délit de désertion en temps de paix et l'a condamné à une peine de six mois d'emprisonnement avec sursis. UN ومع ذلك، وبالبت في الموضوع وبناء على وقائع الحالة، قررت محكمة الاستئناف أن السيد فوان مذنب بجريمة الهروب من الخدمة في وقت السلم وحكمت عليه بالسجن ستة أشهر مع وقف التنفيذ.
    Le tribunal n'a apparemment pas tenu compte de sa déposition et l'a condamné à 20 ans de travail forcé en Syrie. UN ويبدو أن المحكمة تجاهلت أقواله، وحكمت عليه بالسجن 20 عاما مع الأشغال الشاقة في سوريا.
    Les faits ne sont pas contestés: l'auteur, représenté à l'époque par un conseil, a été reconnu coupable et condamné par le tribunal de district de Dordrecht à une amende de 200 euros. UN والوقائع لا نزاع فيها: فقد أدانت محكمة إقليم دوردريخت صاحب البلاغ، الذي كان ممثلاً بمحامٍ، وحكمت عليه بغرامة مقدارها 200 يورو.
    La Chambre de première instance l'a condamné à 20 ans de prison. UN وحكمت عليه الدائرة الابتدائية بالسجن لمدة 20 سنة.
    La Cour suprême du Queensland l'a condamné à neuf ans d'emprisonnement. UN وحكمت عليه المحكمة العليا لكوينزلاند بالسجن لمدة ٩ سنوات.
    La Cour suprême du Queensland l'a condamné à neuf ans d'emprisonnement. UN وحكمت عليه المحكمة العليا لكوينزلاند بالسجن لمدة ٩ سنوات.
    Le tribunal l'a condamné à une peine de deux ans d'emprisonnement et a recommandé son expulsion. UN وحكمت عليه المحكمة بالسجن سنتين وأوصت بترحيله.
    La Chambre a estimé en particulier que le fait que Nchamihigo était une importante personnalité publique constituait une circonstance aggravante, et l'a condamné à la peine d'emprisonnement à vie. UN واعتبرت الدائرة بصفة خاصة وظيفته العامة الهامة كظرف مشدد، وحكمت عليه الدائرة بالسجن مدى الحياة.
    Toutefois, le tribunal l'a reconnu coupable de faux en écritures et l'a condamné à deux ans d'emprisonnement. UN بيد أن المحكمة قضت بأنه مذنب في مسألة التزوير، وحكمت عليه بالسجن سنتين.
    J. Le 11 décembre 1985, le tribunal l'a déclaré coupable de complicité de meurtre et l'a condamné à 10 ans d'emprisonnement. UN وفي ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٨٩١، تبينت المحكمة أنه مذنب لكونه شريكا في القتل وحكمت عليه بالسجن عشر سنوات.
    Elle a déclaré l'auteur coupable de meurtre et l'a condamné à huit ans d'emprisonnement, en se fondant sur les preuves et les témoignages apportés devant le tribunal de première instance et devant la cour d'appel. UN فقد تبينت أن صاحب البلاغ مذنب بالقتل وحكمت عليه بالسجن ثماني سنوات. ويقوم القرار على أساس الدليل وشهادة الشهود أمام المحكمة الابتدائية، وعلى أساس الشهادات واﻷدلة المعروضة على محكمة الاستئناف.
    Le 3 octobre 1990, le tribunal régional de Tchelyabinsk l'a reconnu coupable de tous ces chefs d'inculpation et l'a condamné à mort. UN وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر 1990، أدانته محكمة تشليابينسك الإقليمية بهذه التهم وحكمت عليه بالإعدام.
    M. Djedovic a été arrêté en mai 1997 et, en octobre 1998, le tribunal cantonnal supérieur de Sarajevo l'a déclaré coupable des accusations de crimes de guerre commis contre des civils et l'a condamné à 10 ans de détention. UN وقد ألقي القبض على السيد دييدوفيتش في أيار/ مايو ١٩٩٧ ثم في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. وأدانته محكمة كانتون سراييفو العليا في تهم جرائم الحرب التي ارتكبها ضد المدنيين وحكمت عليه بالسجن لمدة عشر سنوات.
    L'auteur a été arrêté le 13 septembre 2003 et condamné par le tribunal de première instance en 2004. UN وقد ألقي القبض على صاحب البلاغ في 13 أيلول/سبتمبر 2003 وحكمت عليه محكمة الدرجة الأولى في عام 2004.
    Le MI6 avait trahi Wesley et l'avait condamné à mort. Open Subtitles شعرت بأنها خانت صديقها وحكمت عليه بالموت
    2.21 Par arrêt du 9 mai 2000, la cour d'appel de Montpellier a confirmé le jugement sur la culpabilité et a condamné l'auteur à une peine de six mois d'emprisonnement dont quatre mois assortis d'un sursis avec mise à l'épreuve pendant une durée de deux ans, avec obligation pour l'intéressé de justifier qu'il contribue aux charges familiales ou qu'il acquitte régulièrement les pensions alimentaires dont il est le débiteur. UN 2-21 وفي قرار صادر في 9 أيار/مايو 2000، أكدت محكمة الاستئناف بمونبيلييه حكم إدانة صاحب البلاغ وحكمت عليه بالسجن لمدة ستة شهور منها 4 شهور مع وقف التنفيذ مع وضعه تحت الاختبار لمدة سنتين، وإلزام صاحب الشأن بتقديم ما يثبت أنه يساهم في نفقات الأسرة أو أنه يسدد على نحو منتظم النفقات المدين بها.
    Le tribunal de première instance l'avait condamné à une peine d'emprisonnement à vie; il était en droit de faire appel de cette décision auprès d'une juridiction supérieure. UN وحكمت عليه محكمة ابتدائية بالسجن مدى الحياة ويحق له استئناف حكم المحكمة أمام محكمة من درجة أعلى.
    Il rappelle que le 3 mars 2005 M. Kasimov a été reconnu coupable du meurtre de ses parents et d'autres délits par le tribunal municipal de Tachkent, et a été condamné à mort. UN وأشارت إلى أن محكمة مدينة طشقند أدانـت السيد كازيموف في 3 آذار/ مارس 2005 لإقدامه على قتل والديه وارتكابه جرائم أخرى، وحكمت عليه بالإعدام.
    Le 22 juin 2009, l'ayant déclaré coupable de génocide et d'incitation directe et publique à commettre le génocide, la Chambre a condamné Callixte Kalimanzira à une peine d'emprisonnement de 30 ans. UN وقضت الدائرة في 22 حزيران/يونيه 2009 بإدانة كاليمانزيرا بارتكاب جرائم إبادة جماعية والتحريض المباشر والعلني على ارتكاب جرائم إبادة جماعية، وحكمت عليه بالسجن لمدة 30 سنة.
    En première instance, il a été condamné à un an d'emprisonnement pour ce chef. UN وحكمت عليه المحكمة الابتدائية بالسجن لمدة سنة واحدة في سياق هذه التهمة.
    Il a été déclaré coupable et condamné à une peine d'emprisonnement d'un an et demi par un tribunal de district. UN وأدانت المحكمة المحلية السيد أوه، وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus