"وحيداً" - Traduction Arabe en Français

    • seul
        
    • solitaire
        
    • seule
        
    • solitude
        
    • seuls
        
    • solo
        
    • célibataire
        
    • unique
        
    • alone
        
    • isolé
        
    • me
        
    Le requérant avait demandé à être seul dans sa cellule dès son placement en détention provisoire. UN فقد طلب صاحب البلاغ أن يكون وحيداً في زنزانته منذ إيداعه الحبس الاحتياطي.
    Le requérant avait demandé à être seul dans sa cellule dès son placement en détention provisoire. UN فقد طلب صاحب البلاغ أن يكون وحيداً في زنزانته منذ إيداعه الحبس الاحتياطي.
    Tu peux nous rejoindre et prendre part à quelque chose, ou tu peux faire ce que tu fais si bien et être seul. Open Subtitles لذا تستطيع الانضمام إلينا و تصبح جزءاً مِنْ شيء أو بإمكانك أنْ تفعل ما تجيده و تبقى وحيداً
    Si vous ne voulez pas mourrir seul, sortez de votre chambre. Open Subtitles اذا لم تكُن تريد الموت وحيداً.. فلتخرج من غرفتك.
    Je vais le parent fier la regardant jouer au football aux J.O., sûrement assis seul avec un siège vide à côté de moi. Open Subtitles سأكون والداً فخوراً وأنا أشاهدها وهي تلعب لصالح الفريق الأولمبي وعلى الأغلب أني سأجلس وحيداً وقربي مقعد خالي
    À un moment pareil, tu-tu ne devrais pas rester tout seul. Open Subtitles في مثل هذا الوقت، لا يجب أن تكون وحيداً.
    C'est pour ça que tu veux t'enfuir tout seul au bout du monde ? Open Subtitles كيف يكون الابحار في المحيط وحيداً شأناً عائلياً؟ اسمّي هذا هروب
    Ne me laisse pas seul ici. Ça me démange partout. Open Subtitles لا تتركني وحيداً هنا أرجوك فأنا أشعر بالحكه
    L'unique raison de notre rupture était que je puisse gérer mon peuple et les Trags seul, sans avoir à m'inquiéter de ta sécurité. Open Subtitles السبب الاعظم في انفصالنا هو اني لا اتسطع التعامل مع شعبي والتراكز وحيداً بدون ان اقلق على سلامتك
    Et s'il y avait un adulte consentant et un adulte prétendant être consentant car il a trop peur d'être seul ? Open Subtitles حسناً، ماذا إذا كان بالغ واحد موافق و آخر يتظاهر بأنه موافق لأنه يخاف أن يبقى وحيداً
    Qu'il ne pouvait pas vous laisser tout seul sur la ligne des trois points. Open Subtitles أنه لا يستطيع أن يتركك وحيداً على بعد خط ثلاث نقاط
    Dis-lui que tu aimerais t'asseoir près d'elle, aujourd'hui, et tous les autres jours, parce que la vie est courte, et personne ne mérite de prendre le bus seul. Open Subtitles قل لها بأنك تحب أن تجلس بجوارها, اليوم و كل يوم لأن الحياة قصيرة, و لا أحد يستحق أن يركب الحافلة وحيداً
    Si tu restes sur la même lignée que toi, tu seras heureux parce que tu ne seras pas seul. Open Subtitles إذا بقيت في ممرك سوف تكون سعيداً , لأنك لن تكون وحيداً . صحيح ؟
    Et je voudrais aussi dire que je vais peut-être mourir seul. Open Subtitles أود أيضاً أن أقول , أنني ربما أموت وحيداً
    Comment une mère peut-elle laisser son fils si seul ? Open Subtitles كيف أمكن لأم أنّ تترك ولدها وحيداً للغاية
    Ce que je suis en train de dire, c'est que tu n'es pas seul. Open Subtitles لا ، ليس كذلك ، أحاولُ إخبارك بأنّك هنا لست وحيداً.
    Il faut que tu saches... que je ne serai pas seul. Open Subtitles حسناً، يجب أنْ تعرف. ذلك أنّني لن أكون وحيداً.
    Il était seul dans ce vaste monde qu'il ne comprenait pas. Open Subtitles كان وحيداً في هذا العالم العظيم لم يكن يفهم
    Tu as réussi l'épreuve de la longue marche en solitaire. Open Subtitles لقد مشيت لمدة طويلة تمشي وحيداً بشعور الوحدة
    Tu va juste devoir attendre ici seule pour la suite. Open Subtitles سيتعيّن عليك الإنتظار هنا وحيداً حتى الحدث التالي.
    Votre estomac se noue La solitude vous saute au cou Open Subtitles ويقودك قلبك ومعدتك تصدك وتكون خائفاً لكونك وحيداً
    Cet idiot de taxi a tenté de me persuader que les animaux préfèrent mourir seuls, car il arrivait pas à faire demi-tour. Open Subtitles ..و سائق الأجرة الغبي يحاول اقناعي بأن ذلك الحيوان المصاب يُفضّل الموت وحيداً فقط لأنه لا يستطيع الرجوع
    Ecoute, si tu veux la jouer solo, tu ferai mieux de le faire dans le lit les yeux fermé, ok ? Open Subtitles إذا أردت التحليق وحيداً إفعلها في سريرك وعيونك مغلقة
    J'en ai terminé de la vie de célibataire, les jeux, le sexe dénué de sens. Open Subtitles انا مللت من العيش وحيداً .. كل الالعاب .. الجنس بلا معنى
    ♪ I'm not aloneOpen Subtitles ♪انا لست وحيداً
    Le 137 ème suicide de l'année, dans cette ville... ne concerne ni un défavorisé, ni un homme isolé... mais un cadre accompli avec une famille aimante... et 40 millions de dollars en banque. Open Subtitles حالة الإنتحار رقم 137 فى هذه المدينة هذا العام فقط إنه لم يكن رجلاً فقيراً أو حتى وحيداً بل كان موظفاً ناجحاً و له عائلة محبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus