"وحيدًا" - Traduction Arabe en Français

    • seul
        
    • solitaire
        
    • solitude
        
    Je ne voulais pas que tu passes ta première nuit hors de l'hôpital seul. Open Subtitles لم أُرد أن تقضي أول ليلة من خروجك من المستشفى وحيدًا.
    Continuez à vivre dans le passé, et vous finirez seul. Open Subtitles واصل العيش في الماضي، وسينتهي بك المطاف وحيدًا.
    Le mode opératoire est spécifique, ça correspond à un seul homme. Open Subtitles أسلوبٌ محدد كهذا، عادةً ما يعود لجانٍ يعمل وحيدًا.
    Mais seulement quand je suis seul en privé avec mes amis. Open Subtitles لكني أرتدي هكذا عندما أكون وحيدًا , مع أصدقائي
    À la veille de la bataille, c'est dur d'être seul. Open Subtitles يصعب على المرء أن يكون وحيدًا عشية المعركة
    J'ai passé tellement d'heures seul dans cette chambre. Open Subtitles أمضيت الكثير من الساعات وحيدًا في هذه الغُرفة
    C'est toujours mieux que moi partant d'ici tout seul ce soir. Open Subtitles هذا أفضل من أن أرحل من هنا وحيدًا هذه الليلة
    Mais as-tu considéré le fait qu'il pouvait juste se sentir seul ? Open Subtitles لكن هل أخذتِ بعين الاعتبار أنه قد يكون وحيدًا وحسب؟
    Tu utilises la nourriture pour masquer ta peur de ne pas être aimé et de ce fait de rester seul pour toujours. Open Subtitles أنت فقط تستخدم الطعام لإخفاء خوفك الواقعي بأنك لن تجد الحب أبدًا وبالتالي ستعيش وحيدًا للأبد
    Pourquoi as-tu créé la vie ? Je me sentais seul. La compagnie de ta sœur ne suffisait pas ? Open Subtitles لماذا خلقت الحياة؟ كنت وحيدًا لم تكن شقيقتك تكفي؟ أنا الوجود
    Avoir des rendez-vous fait parti du fait d'être seul. Open Subtitles الخروج للمواعدة هو جزءً من أن تبقى وحيدًا
    La kryptonite vaut vraiment d'être seul dans ce combat ? Open Subtitles هل يستحق الكريبتونايت وجودك وحيدًا بهذه المعركة؟
    Dis moi que tu ne voulais pas être seul parce que tu as couché avec une sale Jap. Open Subtitles أخبرني أن السبب في رغبتك عمل هذا وحيدًا ليس لأنك نادم على ممارسة الجنس مع يابانية قذرة.
    Une longue robe noire, il vit seul avec son chat et son oiseau. Open Subtitles رداء أسود طويل، يعيش وحيدًا مع قطته وطائره.
    Je ne pouvais pas être tout seul. Tu ne devrais pas être tout seul. Open Subtitles لم أقوَ على العيش بمفردي، ولا يتعيّن أن تحيا وحيدًا
    Après qu'elle ait travaillé 20h dans la journée, juste parce qu'elle ne voulait pas que je sois seul en me réveillant. Open Subtitles بعد أن قامت بإنهاء عملها خلال 20 ساعة متواصلة كل ذلك بسبب أنها لم تريدني أن أكون وحيدًا عندما استيقظ
    parce que su tu ne me crois pas , si tu me tues et es forcé d'être seul, ne serait-pas mieux pour lui ? Open Subtitles لأنّك إذا أبيت الوثوق في وقتلتلني فوقفت مواجهًا الخطر وحيدًا ألن يفيده ذلك؟
    Je me souviens de ma mère aller au magasin et me laisser seul à l'arrière du camion. Open Subtitles أتذكر ذهاب أمي إلى السوق وتركي وحيدًا في الشاحنة.
    Mais t'arriverais pas à rentrer tout seul. Open Subtitles الأمر وما فيه، أنّي لا أظن أنه يمكنك وحيدًا العودة للديار سالمًا
    Tu mérites de mourir seul dans une cage comme le sale animal que tu es. Open Subtitles فإنك تستحقّ الموت وحيدًا في قفص، إذ أنك حيوان قذر.
    Je n'ai plus à devenir un chasseur solitaire. Je peux partir chasser les exonérations d'impôt. Open Subtitles لم أعد مضطرًا إلى أن أكون صيادًا وحيدًا أستطيع حاليًا أن أفتش عن الإعفاءات الضريبية
    J'ai pas l'habitude de la solitude. Open Subtitles ويجب عليّ أن أخبرك ... أنا لم أكن وحيدًا في

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus