"وخدمات المرافق" - Traduction Arabe en Français

    • et aux services d'
        
    • les services matériels
        
    • services collectifs
        
    • et culturels
        
    Le droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement UN حق كل فرد في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية
    Le droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement UN حق كل فرد في الإمداد بمياه الشرب وخدمات المرافق الصحية
    l'eau potable et aux services d'assainissement établi par M. El-Hadji Guissé UN الشرب وخدمات المرافق الصحية، التي أعدها السيد الحاجي غيسه عملاً
    De surcroît, un portail en libre service sera ouvert en 2010 pour les services informatiques et les services matériels après la mise en place initiale de la fin de 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيُُنفّذ نظام بوابة الخدمة الذاتية في عام 2010 في مجال خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدمات المرافق بعد تطبيقه بشكل أولي في نهاية عام 2009.
    Particulièrement préoccupé par la situation des femmes rurales, il déplore notamment leur extrême pauvreté et le fait qu'elles n'aient pas suffisamment accès à la santé, à l'éducation, au crédit et aux services collectifs. UN ويساور اللجنة القلق إزاء حالة المرأة الريفية، ولا سيما في ضوء فقرها المدقع وعدم تمتعها بالخدمات الصحية والتعليمية وخدمات المرافق الائتمانية والخدمات المجتمعية.
    Promotion de la réalisation du droit à l'eau potable et aux services d'assainissement UN تعزيز إعمال الحق في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية
    Le droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement UN الحق في الوصول إلى مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية
    Promotion de la réalisation du droit à l'eau potable et aux services d'assainissement UN تعزيز إعمال الحق في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية
    Promotion de la réalisation du droit à l'eau potable et aux services d'assainissement UN تعزيز إعمال حق كل فرد في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية
    2. Promotion de la réalisation du droit à l'eau potable et aux services d'assainissement UN ٢- تعزيز إعمال حق كل فرد في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية
    2. Promotion de la réalisation du droit à l'eau potable et aux services d'assainissement 12 UN ٢- تعزيز إعمال حق كل فرد في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية ٣١
    et aux services d'assainissement UN ٢- تعزيز إعمال حق كل فرد في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية
    1999/107. Promotion de la réalisation du droit à l'eau potable et aux services d'assainissement UN 1999/107- تعزيز إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية
    Ayant à l'esprit les objectifs d'un pacte de type < < 2020 > > , en particulier l'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement, énoncés dans le Rapport mondial sur le développement humain 1994, UN وإذ تضع في اعتبارها الأهداف التي ينشدها اتفاق من نوع مبادرة " 20-20 " ، والمبينة في " تقرير التنمية البشرية لعام 1994 " ، ولا سيما الهدف المتمثل في حصول الجميع على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية،
    Nous constatons qu'en Afrique la majorité de la population n'a toujours pas accès à l'eau potable et aux services d'assainissement. UN 66 - نلاحظ أن أغلبية سكان أفريقيا ما زالت تفتقر إلى سبل الحصول على المياه المأمونة وخدمات المرافق الصحية.
    Ayant à l'esprit les objectifs d'un pacte de type < < 20-20 > > , en particulier l'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement, énoncés dans le Rapport mondial sur le développement humain 1994, UN وإذ تضع في اعتبارها الأهداف التي ينشدها اتفاق من نوع اتفاق " 20-20 " ، والمبينة في " تقرير التنمية البشرية لعام 1994 " ، ولا سيما الهدف المتمثل في حصول الجميع على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية،
    Ayant à l'esprit les objectifs d'un pacte de type < < 2020 > > , en particulier l'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement, énoncés dans le Rapport mondial sur le développement humain 1994, UN وإذ تضع في اعتبارها الأهداف التي ينشدها اتفاق من نوع مبادرة " 20-20 " ، والمبينة في " تقرير التنمية البشرية لعام 1994 " ، ولا سيما الهدف المتمثل في حصول الجميع على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية،
    Ayant à l'esprit les objectifs d'un pacte de type " 20—20 " , concernant en particulier l'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement, exprimés dans le Rapport mondial sur le développement humain du Programme des Nations Unies pour le développement, de 1994, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻷهداف التي ينشدها اتفاق من نوع " ٠٢-٠٢ " ، وبخاصة فيما يتعلق بوصول الجميع إلى مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية، وعلى النحو المعرب عنه في " التقرير العالمي بشأن التنمية البشرية، ٤٩٩١ " ، الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي،
    La première initiative, le progiciel iNeed, consiste à regrouper les services informatiques et les services matériels. UN وتسعى المبادرة الأولى، المسماة ' ' iNeed``، إلى توحيد خدمات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وخدمات المرافق.
    De surcroît, un portail en libre service sera ouvert en 2010 pour les services informatiques et les services matériels après la mise en place initiale de la fin de 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، سينفذ نظام بوابة الخدمة الذاتية في عام 2010 في مجال خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدمات المرافق بعد تطبيقه بشكل أولي في نهاية عام 2009.
    Le Secrétariat a choisi de procéder par avancées successives, en commençant par des initiatives à petite échelle, comme iNeed, solution collaborative mise en place au Département de la gestion, au Département de l'appui aux missions, au Bureau des technologies de l'information et des communications et dans quelques missions, pour regrouper les services informatiques et les services matériels. UN وأضاف أن الأمانة العامة تتبع نهجا تدريجيا عن طريق البدء بمبادرات ذات نطاق صغير مثل iNeed، وهو جهد تعاوني بين إدارة الشؤون الإدارية، وإدارة الدعم الميداني، ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبعض البعثات الميدانية لتعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدمات المرافق.
    Dans le domaine opérationnel, les responsables de la MINUK s'efforceront également de réduire le coût des locaux (location, services collectifs, sécurité et entretien) en cédant les locaux de la Mission aux partenaires d'exécution comme EULEX. UN 13 - وفي مجال التشغيل، ستسعى إدارة البعثة أيضا إلى خفض تكلفة المباني، بما في ذلك بدلات الإيجار، وخدمات المرافق والأمن والصيانة، عن طريق تسليم مباني البعثة إلى شركاء منفذين، كبعثة الاتحاد الأوروبي.
    Étude sur le principe de la non-discrimination énoncé au paragraphe 2 de l'article 2 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN تعزيز إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus