"وخريطة" - Traduction Arabe en Français

    • la feuille de
        
    • et de la feuille
        
    • et une feuille de
        
    • et une carte
        
    • et d'une feuille de
        
    • sera jointe une carte
        
    • et la carte
        
    • et carte de
        
    • une carte des
        
    • d'une carte
        
    Israël doit s'acquitter de ses responsabilités au regard du droit international et de la feuille de route et geler toute activité de peuplement. UN ولا يزال يترتب على إسرائيل الالتزام بالوفاء بمسؤولياتها بموجب القانون الدولي وخريطة الطريق عن تجميد النشاط الاستيطاني.
    Aussi bien le Plan de sécurité nationale et de stabilisation que la feuille de route traitent de cette question. UN وبالتالي فإن الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار وخريطة الطريق كلاهما يتناول هذه المسألة.
    Un rapport et une feuille de route ont été produits suite au séminaire et un plan d'action est en cours de développement. UN ونتج عن أعمال الندوة تقرير وخريطة طريق ويجري العمل على إعداد خطة عمل.
    Chaque atlas comporte une brochure explicative en anglais et deux feuilles d'atlas — une carte géologique et une carte des ressources minérales. UN ويتألف كل أطلس من كراسة إيضاحية باللغة الانكليزية إلى جانب صفحتي أطلس تتألفان من خريطة جيولوجية وخريطة موارد معدنية.
    En outre, il s'était doté d'une déclaration de politique sanitaire, d'un plan de développement sanitaire et d'une feuille de route pour les activités de lutte contre la mortalité maternelle et néonatale. UN كما اعتمد إعلاناً بشأن سياسة الصحة، وخطة إنمائية صحية وخريطة طريق للحد من وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة.
    d. Des données indiquant le volume moyen (en tonnes métriques) de chaque grappe de blocs d'encroûtements cobaltifères qui fera partie du site minier, auxquelles sera jointe une carte montrant l'emplacement des sites d'échantillonnage et les volumes correspondants; UN د - بيانات تظهر متوسط الوزن الطني (بالأطنان المترية) لكل مجموعة من قطع القشور الكوبالتية تتضمن موقع التعدين وخريطة مرفقة بها للمقادير بالأطنان تبين أماكن وجود مواقع أخذ العينات؛
    L'aide-mémoire et la feuille de route, en cours de finalisation, seront aussi d'une grande utilité. UN كما أن المذكرة وخريطة الطريق، التي يجري الآن وضع اللمسات الأخيرة عليها، ستكونان أيضاً مفيدتين للغاية.
    la feuille de route est une façon réaliste de parvenir à la solution des deux États. UN وخريطة الطريق تحدد طريقا واقعيا يؤدي إلى حل قوامه دولتان.
    la feuille de route du Quatuor est le moyen pour y parvenir, mais les deux parties doivent faire preuve d'une volonté de s'en servir. UN وخريطة طريق المجموعة الرباعية هي الأداة لتحقيق ذلك، ولكن يجب على كلا الطرفين أن يظهرا الرغبة في استخدامها.
    la feuille de route que les parties ont agréée et que le Conseil de sécurité a endossée doit être appliquée en totalité et de bonne foi. UN وخريطة الطريق، التي قبلتها الأطراف وأيدها مجلس الأمن، لا بد من تنفيذها بشكل كامل وبحسن نية.
    la feuille de route reste la seule initiative viable dans cette optique. UN وخريطة الطريق لا تزال هي المبادرة الصالحة الوحيدة لبلوغ هذه الغاية.
    Ils ont aussi souligné l'importance permanente de l'Initiative de paix arabe et de la feuille de route, et demandé que celle-ci soit pleinement et honnêtement mise en œuvre. UN وفي هذا السياق، ركزوا على الأهمية المتواصلة لمبادرة السلام العربية وخريطة الطريق، ودعوا إلى تطبيقها بشكل كامل ونزيه.
    Nous sommes convaincus que le Conseil de sécurité, le Quatuor et la communauté internationale ont l'autorité et la capacité nécessaires pour établir une paix durable en Palestine, ainsi que dans l'ensemble de la région du Moyen-Orient, sur la base des résolutions du Conseil de sécurité et de la feuille de route. UN ونحن مقتنعون بأن لدى مجلس الأمن والمجموعة الرباعية والمجتمع الدولي من السلطة والقدرة ما يمكن أن يحقق سلاما مستقرا في فلسطين وفي منطقة الشرق الأوسط برمتها، على أساس قرارات مجلس الأمن وخريطة الطريق.
    Sur ce point, les faits parlent à nouveau d'eux-mêmes. Il existe un calendrier et une feuille de route, et l'évolution politique pourrait aujourd'hui rapprocher les peuples. UN وهنا، نسرد الحقائق مرة أخرى: هناك جدول زمني وخريطة طريق، وثمة تطورات سياسية الآن يمكن أن تحقق تقارباً ما بين الأشخاص.
    Mettre au point une stratégie globale et une feuille de route pour un nouveau consensus mondial sur les données UN وضع استراتيجية شاملة وخريطة طريق من أجل توافق عالمي جديد في الآراء بشأن البيانات
    et une carte indiquant la position de notre système solaire Open Subtitles وخريطة .. توضح طريقة العثور على نظامنا الشمسي
    On trouvera des informations sur le niveau de danger et une carte des différentes zones sur le site Web de l'Observatoire volcanologique de Montserrat. UN ويحتوي موقع مرصد بركان مونتسيرات على الإنترنت على معلومات عن مستويات الخطورة وخريطة لمختلف المناطق.
    L'élaboration d'un cadre stratégique intégrant une vision commune pour la coopération et d'une feuille de route pour sa mise en œuvre pourrait guider une interaction plus étroite entre ces organismes. UN ووضع إطار عمل استراتيجي يتضمن رؤية مشتركة للتعاون وخريطة طريق لتنفيذها يمكن أن يرشد إلى تفاعل أوثق بين تلك الهيئات.
    f. Des données indiquant le volume moyen (en tonnes métriques) de chaque dépôt de sulfures polymétalliques qui fera partie du site minier, auxquelles sera jointe une carte montrant l'emplacement des sites d'échantillonnage et les volumes correspondants; UN (و) بيانات تظهر السعة الطنية المتوسطة (بالأطنان المترية) لكل كتلة من الكبريتيدات المتعددة الفلزات تتضمن موقع التعدين وخريطة مشفوعة بها للمقادير بالأطنان تبين أماكن وجود مواقع أخذ العينات؛
    9. Le 25 mars 1993, lorsque le Président Izetbegovic a signé l'accord sur les dispositions intérimaires et la carte des provinces, il a fait une déclaration qui est reproduite intégralement à l'annexe V. UN ٩ - وفي ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٣، أصدر الرئيس عزت بيكوفيتش، عند توقيعه على الاتفاق بشأن الترتيبات الانتقالية وخريطة المقاطعات، إعلانا يرد نصه الكامل في المرفق الخامس.
    Coordonnées et carte de l'emplacement général des zones réservées visées par la demande UN قائمة بالإحداثيات وخريطة للموقع العام للمناطق المحجوزة المشمولة بالطلب
    Ceux-ci se sont emparé d'un système de positionnement universel, d'une carte, d'un appareil photo et de plusieurs documents du véhicule de la patrouille avant de prendre la fuite. UN واستولى الأشخاص على جهاز لتحديد المواقع بالساتل وخريطة وآلة تصوير وعدة وثائق للمركبة من الدورية وهربوا من الموقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus