"ودعت أعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • et invite les membres
        
    • elle a invité les membres
        
    • elle invite les membres
        
    22. La PRÉSIDENTE remercie la délégation de ses réponses et invite les membres du Comité à lui poser des questions orales additionnelles. UN 22- الرئيسة أعربت عن شكرها للوفد على ردوده ودعت أعضاء اللجنة إلى توجيه مزيد من الأسئلة إليه شفويا.
    28. La PRÉSIDENTE remercie la délégation japonaise de ses réponses et invite les membres du Comité qui le souhaitent à poser des questions supplémentaires. UN 28- الرئيسة شكرت الوفد الياباني على ردوده ودعت أعضاء اللجنة الذين يرغبون في طرح أسئلة تكميلية إلى القيام بذلك.
    53. La PRÉSIDENTE remercie la délégation péruvienne et invite les membres du Comité à poser oralement leurs questions complémentaires. UN 53- الرئيسة شكرت وفد بيرو ودعت أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلتهم الإضافية شفوياً.
    elle a invité les membres du Conseil d'administration à poursuivre ses visites sur le terrain. UN ودعت أعضاء المجلس إلى المداومة على القيام بزيارات ميدانية.
    elle a invité les membres du Conseil d'administration à poursuivre ses visites sur le terrain. UN ودعت أعضاء المجلس إلى المداومة على القيام بزيارات ميدانية.
    elle invite les membres du Comité à formuler toute observation de caractère général qu'ils estimeront nécessaire. UN ودعت أعضاء اللجنة إلى طرح ما قد يكون لديها من ملاحظات عامة.
    32. La PRÉSIDENTE remercie la délégation coréenne et invite les membres du Comité à poser des questions complémentaires. UN 32- الرئيسة شكرت الوفد الكوري ودعت أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة إضافية.
    57. Le PRESIDENT remercie les membres de la délégation slovaque de leurs réponses et invite les membres du Comité à leur faire part de tout autre commentaire ou question qu'ils pourraient avoir. UN ٧٥- الرئيسة أعربت عن شكرها ﻷعضاء الوفد السلوفاكي لما قدموه من ردود، ودعت أعضاء اللجنة إلى أن يوجهوا إليهم ما قد يكون لديهم من تعليقات وأسئلة اضافية.
    32. La PRESIDENTE remercie la délégation du Bélarus et invite les membres du Comité à faire leurs observations au sujet de la première partie de la liste des points. UN ٢٣- الرئيسة شكرت وفد بيلاروس ودعت أعضاء اللجنة إلى إبداء ملاحظاتهم على الجزء اﻷول من قائمة البنود.
    La Présidente remercie la délégation de Maurice de ses réponses et invite les membres du Comité à poser les questions qu'ils pourraient encore avoir à poser concernant les questions 17 à 24. UN 31 - الرئيسة: شكرت وفد موريشيوس على ردوده ودعت أعضاء اللجنة إلى طرح أي أسئلة قد تكون لديهم بشأن الأسئلة 17 إلى 24.
    16. La PRÉSIDENTE remercie la délégation tadjike de ses réponses détaillées et invite les membres du Comité à poser des questions supplémentaires. UN 16- الرئيسة شكرت وفد طاجيكستان على ردوده المفصلة ودعت أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة إضافية.
    12. La PRÉSIDENTE remercie la délégation thaïlandaise et invite les membres du Comité à formuler leurs observations supplémentaires. UN 12- الرئيسة: شكرت الوفد التايلندي ودعت أعضاء اللجنة إلى الإدلاء بملاحظاتهم الإضافية.
    41. La PRÉSIDENTE remercie la délégation canadienne et invite les membres du Comité à poser des questions supplémentaires. UN 41- الرئيسة: شكرت الوفد الكندي ودعت أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة إضافية.
    9. La PRÉSIDENTE remercie la délégation paraguayenne et invite les membres du Comité à poser leurs questions complémentaires. UN 9- الرئيسة: شكرت وقد باراغواي ودعت أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلتهم الإضافية.
    14. La PRÉSIDENTE récapitule les principales modifications apportées oralement au paragraphe 9 et invite les membres du Comité à examiner le paragraphe 10. UN 14- الرئيسة لخصت التعديلات الرئيسية التي أدخلت شفوياً على الفقرة 9، ودعت أعضاء اللجنة إلى النظر في الفقرة 10.
    38. La PRÉSIDENTE remercie la délégation brésilienne de ses précisions et invite les membres du Comité à faire part de leurs observations. UN 38- الرئيسة: شكرت الوفد البرازيلي على هذه التوضيحات ودعت أعضاء اللجنة إلى طرح ملاحظاتهم.
    À cet égard, elle a invité les membres du Conseil à faire part au FNUAP des expériences et enseignements acquis. UN ودعت أعضاء المجلس، في هذا الصدد إلى تقاسم خبرتهم الخاصة وما استفادوه من دروس مع صندوق السكان.
    elle a invité les membres du Conseil d'administration du Fonds en mesure de le faire à participer à la vingt—troisième session du Groupe de travail et a décidé de poursuivre l'examen de la situation et des activités du Fonds à sa cinquantième session. UN ودعت أعضاء مجلس اﻷمناء إلى المشاركة في الدورة الثالثة والعشرين للفريق العامل إذا كان في استطاعتهم ذلك. وقررت مواصلة النظر في حالة الصندوق وأنشطته في دورتها الخمسين.
    elle a invité les membres du Conseil à continuer de soutenir le Groupe de la CNUCED chargé de l'assistance au peuple palestinien et a salué le peuple palestinien pour sa ténacité, qui le conduirait, à terme, à la création d'un État indépendant de Palestine bénéficiant de la légitimité internationale. UN ودعت أعضاء المجلس إلى مواصلة دعمهم ل`وحدة مساعدة الشعب الفلسطيني` في الأونكتاد وحيت الشعب الفلسطيني على صموده الذي سيؤدي في خاتمة المطاف إلى إنشاء دولة فلسطينية مستقلة تتمتع بالشرعية الدولية.
    elle invite les membres du Comité à examiner le projet de chapitre VIII paragraphe par paragraphe. UN ودعت أعضاء اللجنة إلى النظر في مشروع الفصل الثامن فقرة فقرة.
    elle invite les membres du Comité qui assistent à la séance à résumer les résultats de la septième réunion intercomités et de la vingtième réunion des Présidents d'organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ودعت أعضاء اللجنة الذين حضروا الجلسة إلى تقديم عرض موجز لنتائج الاجتماع السابع المشترك بين اللجان والاجتماع العشرين لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus