"ودول أوروبا" - Traduction Arabe en Français

    • et les États d'Europe
        
    • et États d'Europe
        
    • et des États d'Europe
        
    • pays d'Europe
        
    • et les Etats d'Europe
        
    • Groupe des États d'Europe
        
    • d'Asie
        
    Le nombre de candidats présentés pour les États d'Afrique, les États d'Europe orientale, les États d'Amérique latine et des Caraïbes et les États d'Europe occidentale et autres États correspond au nombre de sièges à pourvoir pour chacune de ces régions. UN ويتفق عدد الدول المرشحة من بين الدول الافريقية ودول أوروبا الشرقية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ ودول أوروبا الغربية ودول أخرى مع عدد المقاعد المراد شغلها في كل من تلك المناطق.
    En conséquence, le nombre de candidats proposés parmi les États d'Afrique, les États d'Asie et les États d'Europe orientale est égal au nombre de sièges alloués à chacune de ces régions. UN ونتيجة لذلك، فإن عدد المرشحين الذي رشحوا من بين الدول الافريقية، والدول اﻵسيوية، ودول أوروبا الشرقية يساوي عدد المقاعد المخصصة لكل منطقة من هذه المناطق.
    La rotation de la présidence est assurée dans l'ordre suivant : États d'Afrique, États d'Asie, États d'Amérique latine et des Caraïbes, États d'Europe occidentale et autres États et États d'Europe orientale. UN وتكون الرئاسة بالتناوب حسب الترتيب التالي: دول افريقيا، ودول آسيا، ودول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ودول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    On peut mentionner à cet égard les différences qui existent entre les lois sur l’environnement des États-Unis d’Amérique et celles du Mexique ou entre celles des États d’Europe de l’Ouest et des États d’Europe de l’Est. UN ويمكن اﻹشارة في هذا السياق إلى الفروق بين القوانين البيئية في الولايات المتحدة والمكسيك، أو بين بعض دول أوروبا الغربية ودول أوروبا الشرقية.
    — Le programme des Volontaires des Nations Unies bénéficierait des liens étroits qui unissent l'Allemagne aux pays d'Europe de l'Est et à l'ex-Union soviétique, où il envisage d'étendre ses activités. UN ـ وسيغنم برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من الروابط الوثيقة القائمة بين ألمانيا ودول أوروبا الشرقة ودول الاتحاد السوفياتي السابق، التي يعتزم البرنامج توسيع مجال أنشطته فيها.
    Le nombre de candidats présentés pour les Etats d'Afrique, les Etats d'Asie, les Etats d'Amérique latine et des Caraïbes et les Etats d'Europe occidentale et autres Etats correspond au nombre de sièges à pourvoir pour chacune de ces régions. UN إن عــدد الــدول المرشحــة من بين الدول الافريقية، والدول اﻵسيوية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ودول أوروبا الغربية ودول أخرى يتساوى مع عدد المقاعد المقرر شغلها في كل من تلك المناطق.
    Il a également été convenu que ni les États d'Amérique latine et des Caraïbes, ni les pays du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États ne chercheraient à obtenir la présidence en 1998. UN وكان مفهوما أيضا أن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ودول أوروبا الغربية ودول أخرى لن تسعى لشغل منصب الرئاسة في عام ١٩٩٨.
    C'est pourquoi, avec les États de la CEI et les États d'Europe centrale et orientale, elle se prononce pour l'adoption d'une résolution reconnaissant, en même temps que les intérêts légitimes des pays en développement entre autres, les problèmes et les besoins particuliers des pays en transition. UN ولذلك فإن الاتحاد يعلن، مع دول رابطة الدول المستقلة ودول أوروبا الوسطى والشرقية، الموافقة على قرار يعترف فيه ضمن جملة أمور بالمصالح المشروعة للبلدان النامية وفي الوقت نفسه بالمشاكل والاحتياجات الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Le nombre d'États désignés parmi les États d'Afrique, les États d'Asie, les États d'Amérique latine et des Caraïbes, les États d'Europe occidentale et autres États et les États d'Europe orientale est égal et ne peut être supérieur au nombre de sièges à pourvoir dans chacune de ces régions. UN إن عدد الدول المرشحة من بين الدول اﻷفريقية، والدول اﻵسيوية، ودول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ودول أوروبا الغربية ودول أخرى يتساوى مع عدد المقاعد المطلوب شغلها في كل منطقة من هذه المناطق أو لا يتجاوزه.
    Le nombre de candidatures proposées parmi les États d'Afrique, les États d'Europe orientale, les États d'Amérique latine et des Caraïbes et les États d'Europe occidentale et autres États, est égal au nombre de sièges à pourvoir ou ne dépasse pas ce nombre, pour chacune de ces régions. UN إن عدد الدول المرشحة من بين الدول اﻷفريقية، ودول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ودول أوروبا الغربية ودول أخرى، مساو لعدد المقاعد التي يتعين شغلها أو لا يزيد عنها في كل منطقة من تلك المناطق.
    Le Président (parle en arabe) : Le nombre des candidatures proposées pour les États d'Afrique, les États d'Asie et du Pacifique, les États d'Europe orientale, les États d'Amérique latine et des Caraïbes et les États d'Europe occidentale et autres États est égal ou inférieur au nombre des sièges à pourvoir dans chacun de ces groupes. UN الرئيس: إن عدد الدول الأعضاء المرشحة من الدول الأفريقية ودول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ودول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ودول أوروبا الغربية ودول أخرى، يتفق مع عدد المقاعد الواجب شغلها في كل مجموعة من تلك المجموعات، أو يقل عن ذلك العدد.
    4. M. Sergeyev (Ukraine) remercie tous les États et les États d'Europe orientale en particulier de leur appui. UN 4 - السيد سيرغييف (أوكرانيا): وجّه الشكر إلى جميع الدول، ودول أوروبا الشرقية خاصة، على ما أبدوه من دعم.
    29. Convient que, dès que les États africains et les États d'Europe orientale auront désigné leurs candidats, le Comité et ses organes subsidiaires devraient, lors de leurs sessions respectives en 2016, élire les membres de leurs bureaux pour la période 2016-2017; UN ٢٩ - توافق على أن تقوم اللجنة وهيئتاها الفرعيتان، كل في دورتها لعام 2016، بانتخاب أعضاء مكاتبها المرشحين للفترة 2016-2017، لدى تسمية المرشحين من الدول الأفريقية ودول أوروبا الشرقية؛
    De l'avis général, il fallait regrouper les pays selon le système actuellement utilisé lors des votes à l'Assemblée générale, qui comprenait les cinq groupes suivants : États d'Afrique, États d'Asie, États d'Europe orientale, États d'Amérique latine et des Caraïbes et États d'Europe occidentale et autres États. UN وجرى الاتفاق بشكل عام على ضرورة تجميع البلدان بما يتماشى مع النظام الراهن المستخدم لأغراض الانتخاب في الجمعية العامة، أي في خمس مجموعات هي: الدول الأفريقية والدول الآسيوية ودول أوروبا الشرقية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ودول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Les Parties à la Convention se répartissent en cinq grands groupes régionaux d'États Membres de l'ONU: États d'Afrique, États d'Asie et du Pacifique, États d'Amérique latine et des Caraïbes, États d'Europe orientale, et États d'Europe occidentale et autres États. UN 14- تصنف الأطراف في الاتفاقية ضمن خمس مجموعات إقليمية رئيسية من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وهي: الدول الأفريقية؛ ودول آسيا والمحيط الهادئ؛ ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ ودول أوروبا الشرقية؛ ودول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Les présidents des six tables rondes seront issus des groupes des États d'Afrique, des États d'Asie, des États d'Europe orientale, des États d'Amérique latine et des Caraïbes et des États d'Europe occidentale et autres États. UN ويكون رؤساء جلسات المائدة المستديرة الست من الدول الأفريقية، والدول الآسيوية، ودول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ودول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    L'élection des membres appartenant aux groupes régionaux des États d'Asie et des États d'Europe occidentale et autres États, ainsi que celle du Président et du Rapporteur, ont été reportées à une séance ultérieure. UN وأرجأ إلى جلسة لاحقة انتخاب الأعضاء المنتمين إلى المجموعات الإقليمية للدول الآسيوية، ودول أوروبا الغربية ودول أخرى، وكذلك الرئيس والمقرر.
    Les réfugiés ont le droit de travailler, mais la réglementation du travail a été resserrée par suite des nouvelles conditions mises à l'obtention d'un visa, ce qui a conduit un grand nombre de travailleurs migrants d'Ukraine et d'autres pays d'Europe de l'Est en situation illégale à demander l'asile. UN ويحق للاجئين العمل. وقد شُددت أنظمة العمل استجابة لمتطلبات تأشيرات الدخول الجديدة التي دفعت العديد من العمال المهاجرين غير الشرعيين من أوكرانيا ودول أوروبا الشرقية إلى طلب اللجوء.
    Il s'agissait de la première réunion ministérielle depuis l'adoption à Bonn, le 19 juin 1992, des mesures visant à renforcer les relations et à structurer le dialogue, les consultations et la coopération entre l'UEO et les Etats d'Europe centrale. UN وكان هذا هو أول اجتماع وزاري منذ اعتماد تدابير لتعزيز العلاقات وهيكلة الحوار والمشاورات والتعاون بين اتحاد غرب أوروبا ودول أوروبا الوسطى وذلك في بون في ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Il existe à l'heure actuelle cinq groupes régionaux à l'ONU : le Groupe des États d'Afrique; le Groupe des États d'Asie; le Groupe des États d'Europe orientale; le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes; le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. UN وثمة حاليا خمس مجموعات إقليمية في الأمم المتحدة، وهي: الدول الأفريقيـة؛ ودول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛ ودول أوروبـا الشرقية؛ ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ ودول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Le membre restant serait élu parmi les candidats issus des États d'Afrique, d'Asie et d'Europe occidentale et autres États. UN أما عضو المحكمة المتبقي فسينتخب من بين الدول الأفريقية والآسيوية ودول أوروبا الغربية ودول أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus