"وذلك بالتشاور مع الدول" - Traduction Arabe en Français

    • en consultation avec les États
        
    • en consultation avec les Etats
        
    • en concertation avec les États
        
    Le Président, en consultation avec les États membres et le secrétariat de la Conférence, prendrait les dispositions nécessaires pour tenir les sessions informelles, selon les besoins. UN وسوف يضع الرئيس الترتيبات اللازمة للدورات غير الرسمية بحسب الاقتضاء وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء ومع أمانة المؤتمر.
    Révision, en consultation avec les États Membres, des règles et procédures régissant les normes de conduite applicable au personnel des opérations de maintien de la paix UN تنقيح السياسات والإجراءات المتعلقة بسلوك الموظفين في عمليات حفظ السلام، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء لا
    En 2012, en consultation avec les États Membres et les organisations partenaires, il a continué de travailler sur une série d'évaluations régionales des menaces que celle-ci représente. UN وواصل المكتب خلال عام 2012 العمل على إجراء سلسلة من دراسات تقييم مخاطر الجريمة المنظمة عبر الوطنية على الصعيد الإقليمي، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات الشريكة.
    228. De nombreuses délégations ont aussi exprimé l'opinion que la meilleure solution serait peut-être un document de politique générale concis, axé sur l'avenir, portant sur une période de cinq ans au plus, élaboré en consultation avec les Etats Membres. UN ٢٢٨ - وأعربت وفود عديدة أيضا عن الرأي الذي مفاده أن إعداد وثيقة موجزة وتطلعية بشأن السياسة في إطار منظور لا يتجاوز فترة خمس سنوات، وذلك بالتشاور مع الدول اﻷعضاء، قد يكون أفضل الحلول الممكنة.
    c) D'aider les Etats membres et les organisations intergouvernementales africaines à élaborer et à sélectionner de nouveaux projets à inclure dans le programme en 1995 comme stipulé dans le plan d'exécution du programme, en consultation avec les Etats membres DOC/UNTACDA/MIN/04/Rev.3 de mars 1991. UN )ج( مساعدة الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية الافريقية في اعداد وتمحيص المشاريع الجديدة لادراجها في البرنامج في عام ١٩٩٥ على النحو المنصوص عليه في خطة تنفيذ البرنامج، وذلك بالتشاور مع الدول اﻷعضاء)٦(؛ )٦( DOC/UNTACDA/MIN/04/Rev.3 المؤرخة آذار/مارس ١٩٩١.
    Toujours à sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale a décidé de renforcer le rôle et l'autorité du Président en l'autorisant à proposer, en concertation avec les États Membres, des débats sur des questions d'actualité inscrites à son ordre du jour. UN 33 - وقررت الجمعية العامة أيضا، في دورتها التاسعة والخمسين، تعزيز دور الرئيس وقيادته بمنحه الإذن باقتراح مناقشات تفاعلية بشأن المسائل الراهنة المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    3. Se déclare favorable au développement et au perfectionnement des modalités d'établissement du rapport annuel axé sur les résultats en tant qu'élément constitutif du cadre de financement pluriannuel, en consultation avec les États membres du Programme. UN 3 - يشجع تعزيز ومواصلة تحسين عملية إعداد التقرير السنوي الذي يركز على النتائج بوصف ذلك جزءا لا يتجزأ من إطار التمويل المتعدد السنوات، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء في البرنامج.
    3. Se déclare favorable au développement et au perfectionnement des modalités d'établissement du rapport annuel axé sur les résultats en tant qu'élément constitutif du cadre de financement pluriannuel, en consultation avec les États membres du Programme. UN 3 - يشجع تعزيز ومواصلة تحسين عملية إعداد التقرير السنوي الذي يركز على النتائج بوصف ذلك جزءا لا يتجزأ من إطار التمويل المتعدد السنوات، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء في البرنامج.
    3. Se déclare favorable au développement et au perfectionnement des modalités d'établissement du rapport annuel axé sur les résultats en tant qu'élément constitutif du cadre de financement pluriannuel, en consultation avec les États membres du Programme. UN 3 - يشجع تعزيز ومواصلة تحسين عملية إعداد التقرير السنوي الذي يركز على النتائج بوصف ذلك جزءا لا يتجزأ من إطار التمويل المتعدد السنوات، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء في البرنامج.
    20. Charger le Président, agissant en consultation avec les États parties, de conclure un accord modifié avec le CIDHG concernant l'Unité. UN 20- تكليف الرئيس بولاية إبرام اتفاق معدَّل مع مركز جنيف الدول لإزالة الألغام بشأن وحدة دعم التنفيذ، وذلك بالتشاور مع الدول الأطراف.
    c) Mettre au point, diffuser et utiliser systématiquement des critères pour identifier les victimes, en consultation avec les États parties (voir par. 44 cidessous). UN (ج) وضع ونشر معايير للاهتداء إلى الضحايا واستخدامها بانتظام، وذلك بالتشاور مع الدول الأطراف (انظر الفقرة 44 أدناه).
    c) Mettre au point, diffuser et utiliser systématiquement des critères pour identifier les victimes, en consultation avec les États parties. UN (ج) وضع ونشر معايير للاهتداء إلى الضحايا واستخدامها بانتظام، وذلك بالتشاور مع الدول الأطراف.
    39. La dixième Assemblée des États parties avait chargé le Président, agissant en consultation avec les États parties, de conclure un accord modifié avec le CIDHG concernant l'Unité. UN 39- وكلّف الاجتماع العاشر للدول الأطراف الرئيس بإبرام اتفاق معدل بشأن وحدة دعم التنفيذ مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، وذلك بالتشاور مع الدول الأطراف.
    39. La dixième Assemblée des États parties avait chargé le Président, agissant en consultation avec les États parties, de conclure un accord modifié avec le CIDHG concernant l'Unité. UN 39- وكلّف الاجتماع العاشر للدول الأطراف الرئيس بإبرام اتفاق معدل بشأن وحدة دعم التنفيذ مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، وذلك بالتشاور مع الدول الأطراف.
    En application de cette résolution, une série d'évaluations des menaces que pose la criminalité transnationale organisée permettant de mesurer l'ampleur et la prévalence du trafic illicite des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction est en cours d'élaboration, en consultation avec les États Membres, des partenaires et des organisations internationales. UN وعملا بذلك القرار، يجري في الوقت الراهن إعداد سلسلة من التقييمات لمخاطر الجريمة المنظمة عبر الوطنية، تتناول نطاق الاتجار بالحيوانات والنباتات البرية ومدى انتشاره، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء والشركاء والمنظمات الدولية.
    Durant les deux premières années qui ont suivi le lancement de l'initiative < < Horizons nouveaux > > on s'est essentiellement attaché à élaborer des politiques et des réformes en consultation avec les États Membres et d'autres partenaires du maintien de la paix. UN 73 - ركز العامان الأولان من مبادرة الآفاق الجديدة بدرجة كبيرة على تصميم العناصر الأساسية للسياسة والإصلاح، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء وشركاء حفظ السلام الآخرين.
    39. La dixième Assemblée des États parties avait chargé le Président, agissant en consultation avec les États parties, de conclure un accord modifié avec le CIDHG concernant l'Unité. UN 39- وكلّف الاجتماع العاشر للدول الأطراف الرئيس بإبرام اتفاق معدل بشأن وحدة دعم التنفيذ مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، وذلك بالتشاور مع الدول الأطراف.
    c) D'aider les Etats membres et les organisations intergouvernementales africaines à élaborer et à sélectionner de nouveaux projets à inclure dans le programme en 1995 comme stipulé dans le plan d'exécution du programme, en consultation avec les Etats membres; UN )ج( مساعدة الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية الافريقية في إعداد وتمحيص المشاريع الجديدة ﻹدراجها في البرنامج في عام ٥٩٩١ على النحو المنصوص عليه في خطة تنفيذ البرنامج، وذلك بالتشاور مع الدول اﻷعضاء؛
    c) D'aider les Etats membres et les organisations intergouvernementales africaines à élaborer et à sélectionner de nouveaux projets à inclure dans le programme en 1995 comme stipulé dans le plan d'exécution du programme, en consultation avec les Etats membres; UN )ج( مساعدة الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية الافريقية في إعداد وتمحيص المشاريع الجديدة ﻹدراجها في البرنامج في عام ٥٩٩١ على النحو المنصوص عليه في خطة تنفيذ البرنامج، وذلك بالتشاور مع الدول اﻷعضاء؛
    Le HCR et l'OIM doivent assigner au Groupe d'action sur l'asile et la migration, récemment mis sur pied, un mandat approprié, en consultation avec les Etats intéressés et les autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales, afin de répondre aux questions conceptuelles et opérationnelles et mieux encourager le partage des informations UN ينبغي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة أن تكلفا بصورة مناسبة فريق العمل المعني باللجوء والهجرة، المنشأ حديثاً، بمهمة معالجة المسائل المفاهيمية(5) والتشغيلية(6) على السواء والعمل على تحسين تقاسم المعلومات، وذلك بالتشاور مع الدول المهتمة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Pour améliorer son processus de communication avec les États membres, le Secrétariat mettra à jour, en concertation avec les États membres, les listes de ses points de contact au sein des organismes publics et parmi la communauté des experts gouvernementaux, et adressera les informations dont il fera part à l'échelon approprié et par des voies de communication transparentes. UN 102 - وتقوم الأمانة العامة، سعيا إلى تحسين اتصالاتها مع الدول الأعضاء، باستكمال قوائم جهات الاتصال معها في الوكالات الحكومية ومع الخبراء الحكوميين، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء، كما توجه مراسلاتها إلى المستويات المناسبة وعن طريق قنوات شفافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus