"ورأى أعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • membres ont estimé
        
    • membres étaient d'avis
        
    • membres estimaient
        
    • membres ont considéré
        
    • membres ont fait valoir
        
    • pour d
        
    • membres considéraient
        
    • ont estimé qu
        
    • membres ont été d'avis
        
    D'autres membres ont estimé que cette préoccupation était injustifiée. UN ورأى أعضاء آخرون أن هذا الانشغال ليس له مبرر.
    D'autres membres ont estimé que le Gouvernement était conscient des dispositions discriminatoires de la législation dont les femmes souffraient encore. UN ورأى أعضاء آخرون في اللجنة أن حكومة كينيا تدرك أن هناك أحكاما تمييزية في القوانين لا تزال تميز بين النساء.
    D'autres membres ont estimé que pour les affaires plus importantes, trois arbitres étaient préférables, et que les parties pourraient convenir d'un arbitre unique lorsqu'elles le jugeaient approprié. UN ورأى أعضاء آخرون أنّ تعيين ثلاثة محكَّمين في حالة التقصير أنسب في القضايا الكبرى وأنّ بإمكان الأطراف أن يتفقوا على محكّم واحد متى رأوا ذلك مناسبا.
    D'autres membres étaient d'avis que la fixation du coefficient modérateur était une décision qui relevait de l'appréciation de l'Assemblée générale. UN ورأى أعضاء آخرون أن تحديد المعامل يشكل قرارا ذاتيا تتخذه الجمعية العامة.
    D'autres membres estimaient que tous les vols à destination de l'Iraq étaient assujettis à l'autorisation préalable du Comité, conformément à la pratique actuelle de ce dernier. UN ورأى أعضاء آخرون أن أي رحلات جوية متجهة إلى العراق لابد لها من الحصول على إذن مسبق من اللجنة، وفقا للممارسة التي تتبعها اللجنة في الوقت الراهن.
    D'autres membres ont considéré que la Sous-Commission était compétente pour établir la structure de son rapport, elle pouvait donc décider d'une annexe à son rapport. UN ورأى أعضاء آخرون أن اللجنة الفرعية مخولة تحديد شكل تقريرها ولها بالتالي أن تقرر إضافة مرفق إلى تقريرها.
    D'autres membres ont fait valoir que le niveau général de l'endettement d'un pays constituait en soi une charge non négligeable. UN ورأى أعضاء آخرون أن المستوى الإجمالي لديون البلد يشكل في حد ذاته عبئا كبيرا.
    pour d'autres membres, la pratique des organisations internationales n'était pertinente que dans la mesure où elle traduisait celle des États. UN ورأى أعضاء آخرون أن ممارسة المنظمات الدولية لا تكون وثيقة الصلة بالموضوع إلا في حدود تعبيرها عن ممارسة الدول.
    Nombre de ses membres considéraient que les propositions d'affectation auraient dû être axées sur un nombre limité de priorités pour que les fonds supplémentaires servent véritablement à quelque chose. UN ورأى أعضاء كثيرون أن مقترحات المخصصات كان ينبغي أن تركز على عدد محدود من اﻷولويات كي يكون لﻷموال اﻹضافية أثر حقيقي.
    D'autres membres ont estimé que la méthode actuelle correspondait bien à la conception par étape de la méthode d'établissement du barème. UN ورأى أعضاء آخرون أن الطريقة الحالية تتوافق مع منهجية إعداد الجدول خطوة خطوة.
    D'autres membres ont estimé que le mémorandum d'accord devrait être conclu entre le secrétariat de la Convention et celui du FEM. UN ورأى أعضاء آخرون أنه ينبغي إبرام مذكرة التفاهم بين أمانتي اتفاقية مكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية.
    D'autres membres ont estimé qu'un tel instrument pouvait fort bien être un protocole à la Convention de 1997. UN ورأى أعضاء آخرون أن من المناسب أن يكون هذا الصكّ على شكل بروتوكول لاتفاقية عام 1997.
    D’autres membres ont estimé que l’ajustement au titre de l’endettement restait un élément indispensable de la détermination de la capacité de paiement des États Membres. UN ٥٤ - ورأى أعضاء آخرون أن تسوية عبء الديون لا تزال تمثل خطوة لازمة لتحديد قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    D'autres membres ont estimé que les conditions d'emploi offertes par la fonction publique entraient dans les conditions d'emploi pratiquées localement et qu'il fallait les prendre en compte. UN ورأى أعضاء آخرون أن الخدمة المدنية تشكل ممارسة سائدة ولذلك ينبغي إدراجها.
    Cependant, certains membres ont estimé qu'il était prématuré de se prononcer sur la forme définitive du projet. UN ورأى أعضاء آخرون أنه من السابق لأوانه البت في الشكل النهائي.
    D'autres membres étaient d'avis que la dénationalisation ne pouvait jamais être utilisée aux fins de l'expulsion, et certains membres estimaient même que la dénationalisation était absolument interdite par le droit international. UN ورأى أعضاء آخرون أنه لا يجوز مطلقاً التجريد من الجنسية لأغراض الطرد، وذهب بعضهم إلى أن التجريد من الجنسية محظور حظراً مطلقاً في القانون الدولي.
    D'autres membres étaient d'avis de supprimer le projet d'article parce que l'application du droit des droits de l'homme, du droit de l'environnement ou du droit international humanitaire dépendait de circonstances spécifiques qu'il n'était pas possible de regrouper dans un article général. UN ورأى أعضاء آخرون أن مشروع المادة ينبغي أن يحذف لأن تطبيق قانون حقوق الإنسان أو قانون البيئة أو القانون الإنساني الدولي يتوقف على ظروف محددة لا يمكن تصنيفها في مادة عامة.
    D'autres membres ont considéré qu'il était préférable de se fonder sur le niveau de la dette publique puisque celle-ci devait être remboursée sur le budget de l'État et était de la responsabilité de celui-ci. UN ورأى أعضاء آخرون أن استخدام الديون الخارجية العامة مفضل على استخدام مجموع الديون الخارجية، حيث إن الديون العامة لا بد وأن تسدد من الميزانية الحكومية وتُظهر مسؤولية الحكومة.
    236. D'autres membres ont fait valoir que si les gouvernements se sentaient obligés, pour quelque raison que ce soit, de verser un complément de traitement pour placer la personne voulue à un poste donné, cela démontrait que le régime commun n'était pas suffisamment attrayant. UN ٢٣٦ - ورأى أعضاء آخرون أنه لو شعرت الحكومات أنها مجبرة، ﻷي سبب، على توفير مدفوعات تكميلية لوضع الشخص المناسب في وظيفة ما، فذلك دليل على عدم كفاية قدرة النظام الموحد على اجتذاب الكفاءة.
    D'autres ont estimé qu'il ne fallait pas considérer que la coopération internationale en faveur des handicapés imposait des obligations allant au-delà de tout autre modèle de coopération internationale existant. UN ورأى أعضاء آخرون أن هذه المسألة لا ينبغي تفسيرها على أنها تفرض التزامات تتجاوز أي نمط آخر قائم من أنماط التعاون الدولي.
    D'autres membres ont été d'avis qu'il fallait consacrer de nouvelles discussions à la question du résultat final des travaux. UN ورأى أعضاء آخرون ضرورة إجراء مزيد من المناقشة لتحديد ماهية نتائج العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus