"ورئيسه" - Traduction Arabe en Français

    • et son président
        
    • et de son président
        
    • et à son président
        
    • et le Président
        
    • son chef
        
    • et Président
        
    • président de
        
    • fondateur et chef
        
    • et par son Président
        
    • son supérieur hiérarchique
        
    • boss
        
    • Et son patron
        
    Il a demandé à la Présidente d'informer la Conférence des Parties et son président de cette décision. UN وطلبت إلى الرئيسة إبلاغ مؤتمر الأطراف ورئيسه بهذا الاتفاق.
    Il a demandé à la Présidente d'informer la Conférence des Parties et son président de cette décision. UN وطلبت إلى الرئيسة إبلاغ مؤتمر الأطراف ورئيسه بهذا الاتفاق.
    Nous tenons également à féliciter le Conseil économique et social et son président, cette année, l'Ambassadeur de Croatie Ivan Šimonović pour leurs activités. UN ونثني على عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيسه لهذه السنة السفير إيفان سيموبوفتش، سفير كرواتيا.
    Je compte sur l'aide du peuple ukrainien ami et de son président, avec lequel j'ai signé un traité d'assistance mutuelle. UN إنني أعتمد على عون الشعب اﻷوكراني الصديق ورئيسه الذي وقعت معه معاهدة تعاضد.
    Ils ont salué les autres étapes du processus de transition, notamment l'élection du Congrès général national et de son président. UN ورحبوا بالخطوات الأخرى المتخذة في عملية التحول هذه، بما في ذلك انتخاب المؤتمر الوطني العام ورئيسه.
    Nous, les participants, exprimons notre gratitude la plus sincère au peuple de Djibouti, à son gouvernement et à son président, pour le souci sincère qu'ils ont de notre sort. UN وإننا، نحن المشاركين، نعرب عن امتناننا الصادق لشعب جيبوتي، وحكومته ورئيسه على اهتمامهم الصادق بمصيرنا.
    Néanmoins, les consultations entre les membres du Groupe se poursuivent et le Président espère qu'un consensus sera prochainement atteint. UN ومع ذلك، تتواصل المشاورات بين أعضاء الفريق، ورئيسه متفائل بأنه سيتم التوصل إلى توافق آراء في المستقبل القريب.
    Ces requérants affirment que certains groupes de la population tunisienne soutenaient ouvertement l'Iraq et son président, comme en ont témoigné des manifestations civiles. UN ويزعم صاحبا المطالبتين أن بعض قطاعات سكان تونس قد أعربت عن تأييدها العلني للعراق ورئيسه حسبما يتجلى من المظاهرات المدنية.
    Nous exprimons notre solidarité la plus profonde et la plus fraternelle avec le peuple vénézuélien et son président, Hugo Chávez Frías, à qui nous souhaitons un prompt rétablissement. UN كما نعرب عن أعمق وأعظم تضامننا الأخوي مع الشعب الفنزويلي ورئيسه أوغو تشافيس فرياس، الذي نتمنى له التعافي العاجل والتام؛
    Les membres du Conseil d'État et son président devaient être élus députés. UN ويجب انتخاب أعضاء مجلس الدولة ورئيسه كنواب.
    Je félicite le nouveau Bureau et son président, l’Ambassadeur Pérez-Hernández y Torra d’Espagne. UN وإنني أهنئ المكتب الجديد ورئيسه السيد بيريس - إرناندس إي تورا، سفير اسبانيا.
    Je félicite le nouveau Bureau et son président, l'Ambassadeur Pérez-Hernández y Torra d'Espagne. UN وإنني أهنئ المكتب الجديد ورئيسه سفير إسبانيا السيد بيريز - إرنانديز إي تورا.
    Sur la question des missiles sous tous ses aspects, le deuxième Groupe d'experts gouvernementaux, malgré le dur labeur de ses membres et de son président pour établir un consensus n'a pas été en mesure de mener à bien son rapport. UN وفيما يتعلق بمسألة القذائف في جميع جوانبها، فإن الفريق الثاني من الخبراء الحكوميين، على الرغم من العمل الشاق الذي يقوم به أعضاؤه ورئيسه للتوصل إلى توافق آراء، لم يتمكن من إنهاء تقريره.
    Au nom du Conseil et de son président, M. Lazarous Kapambwe, M. Momen renouvelle ses sincères remerciements au Gouvernement thaïlandais pour son hospitalité. UN وقد أعرب السيد لازاروس كابامبوي، والسيد عبد المؤمن مجددا بالنيابة عن المجلس ورئيسه عن خالص شكرهما لحكومة تايلند لحسن ضيافتهم.
    < < Le Conseil de sécurité réaffirme son soutien à la poursuite des négociations entre les parties à l'Accord de paix global, notamment sous les auspices du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine et de son président, Thabo Mbeki. UN ' ' يعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه للمفاوضات المتواصلة بين طرفي اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك تحت إشراف الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ ورئيسه الرئيس تابو مبيكي.
    Nous réitérons notre appui au peuple guatémaltèque et à son président, M. Ramiro de León Carpio, qui sont décidés à signer un accord dans les plus brefs délais et nous félicitons les parties des efforts qu'elles déploient à cette fin avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies. UN ونؤكد من جديد تأييدنا للشعب الغواتيمالي ورئيسه راميرو ديليون كاربيو، في تصميمهما على التوصل إلى توقيع اتفاق في أقرب وقت ممكن، ونشيد بما تبذله اﻷطراف المعنية من جهود تحظى بدعم اﻷمم المتحدة.
    C'est l'actionnaire majoritaire de l'usine, et le Président. Open Subtitles هو حاملُ أسهم الأغلبيةَ في الشركةِ، ورئيسه.
    2.4 Après un certain temps, ne pouvant plus se satisfaire de l’attitude circonspecte du parti, l’auteur a entrepris, de concert avec son chef immédiat et avec son groupe, d’élaborer une approche plus radicale. UN ٢-٤ وبعد مدة، أصبح مقدم البلاغ مستاء من موقف الحزب الحذر، وشرع هو ورئيسه المقرب وجماعته بالعمل باتجاه سياسة أكثر تطرفا.
    :: Hôte et Président de la Conférence sur la justice dans le monde arabe (Qatar, 2004). UN :: المؤتمر المعني بالعدل في العالم العربي - المعقود في قطر، في عام 2004. شارك بصفته مضيف المؤتمر ورئيسه.
    Le système e-PAS offre la souplesse voulue pour l'enregistrement du plan de travail et des objectifs convenus entre chaque fonctionnaire et son supérieur hiérarchique immédiat. UN 167 - ويقوم النظام الإلكتروني لتقييم الأداء، بوصفه أداة مرنة، بتسجيل خطة العمل وغيرها من الأهداف المتفق عليها بين الموظف ورئيسه المباشر.
    Stella est au tribunal et le boss a pris un jour de congé. Tu le crois ? Open Subtitles استغرق ستيلا في المحكمة ورئيسه يوم عطلة.
    Il a merdé Et son patron est furax après lui. Open Subtitles أذاً هو قد أخفق ورئيسه غاضب عليه الآن,صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus