"ورائنا" - Traduction Arabe en Français

    • derrière nous
        
    • dos
        
    • nous suit
        
    • après nous
        
    Je veux mettre ça derrière nous pour le bien du pays. Open Subtitles أنا أريد وضع ذلك ورائنا من أجل مصلحة الدولة
    La prochaine fois que tu passeras ça à mon doigt... tout cela sera derrière nous. Open Subtitles في المرة القادمة انت ستضعينه في اصبعي سوف نترك كل هذا ورائنا
    Et si elle dit oui, on pourra laisser ça derrière nous et reprendre notre relation. Open Subtitles وإذا وافقت، يمكننا وضع كل هذا ورائنا ونستعيد علاقتنا
    Stratégiquement positionnée dans notre dos a besoin d'argent venant de quelque part. Open Subtitles تضع استتراتيجيه من ورائنا احتاج للحصول على المال من اي مكان
    Tourne à gauche et regarde s'il nous suit. Open Subtitles انعطف لليسار ولنرى ما إذا كان سينعطف ورائنا
    Les hommes qui sont après nous ont des armes et vont plus vite que nous. Open Subtitles إنه محق، الرجال الذين يسعون ورائنا يمتلكون أسلحة و بمعدل سرعة كبير
    L'échantillon, la blessure la brèche, mettons ça derrière nous. Open Subtitles العينة، الجرح البقعة دعنا نضع كل شيئ ورائنا
    Ça nous fera du bien de mettre tout ça derrière nous. Open Subtitles نعم , وأنه أمر جيد لوضع كل هذه المشاكل ورائنا
    C'était un geste pour mettre tout ça derrière nous et montrer qu'on est amis maintenant. Open Subtitles اتعلم, لقد كانت لفته فقط كي نقول باننا تركنا كل شيء ورائنا واننا اصدقاء الآن
    Parfois, on pense qu'il y a quelque chose derrière nous et l'espace sous le lit est derrière nous, la nuit. Open Subtitles أتعلم، أحياناً نظن بأن هنالك أحداً ورائنا... و الفراغ تحت سريرك هو ما بخلفك في الليل...
    Nous laissons derrière nous un héritage abominable de poison et de diminution de l'environnement aux petits-enfants de nos petits-enfants. Open Subtitles نحن نترك ورائنا تراث فظيع من السموم ويقلص من البيئة لأحفاد أحفادنا
    La fanfare était derrière nous... Open Subtitles وكنا نفعل هذا وأمسك صبي يدي الأخرى وكانت الفرقة تعزف ورائنا
    Le vin coulera rouge et la musique jouera fort et on mettra ce désordre derrière nous. Open Subtitles ويعلو صخب الموسيقى ونضع تلك الفوضى ورائنا.
    On ne laisse personne derrière nous, et on ne part pas sans mon feu vert. Open Subtitles لا يمكن ان نترك احدا ورائنا ولن نتحرك حتى اقول هذا
    Heureusement, ce calvaire est derrière nous. Open Subtitles حسنا اشكر الرب ان تلك المحنة اصبحت ورائنا
    On doit mettre le passé derrière nous. Open Subtitles علينا أن نترك الماضي ورائنا أنتَ أخى الصغير.
    Je te veux sur la plage, sentir le sable froid sur mon dos, les vagues déferlant derrière nous. Open Subtitles أريدكَ على الشاطئ تشعر بالرمل البارد على ظهري والأمواج ترتدّ ورائنا
    Pendant qu'on poursuit le métro, ils vont se faufiler derrière nous. Open Subtitles وبينما نطارد القطار, يتسللون عن طريق أحد مخارج الطوارئ من ورائنا
    Donc c'est la famille malchanceuse qui s'est assis derrière nous pendant Zootopia. Open Subtitles وكذلك تلك العائلة تعيسة الحظ التي "كانت تجلس ورائنا في فيلم "زوتوبيا
    Un camion blanc nous suit depuis les deux derniers tours. Open Subtitles خلفنا, شاحنة بيضاء كانت ورائنا لأخر دورتين
    Peu importe qui en a après nous. Tu t'inquiètes pour Maman ? Open Subtitles أيًا كان من يفعل هذا، إنه يسعى ورائنا أنا و أنت و والدتنا قلقة على أمي الآن، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus