"ورابطة القانون" - Traduction Arabe en Français

    • Association de droit
        
    • et du barreau
        
    • et de l'Association du droit
        
    • ADI
        
    L'Association de droit international ne peut que se rendre à cette conclusion. UN ورابطة القانون الدولي توافق تماما على هذا الاستنتاج.
    S'agissant des travaux de la Commission sur la responsabilité des États, le Gouvernement japonais, l'Association de droit international et l'American Society of International Law ont constitué des groupes d'étude dont les réactions ont été fort utiles à la Commission et au Rapporteur spécial. UN وفي ما يتعلق بعمل اللجنة بشأن مسؤولية الدول، قامت حكومة اليابان ورابطة القانون الدولي والجمعية الأمريكية للقانون الدولي بإنشاء أفرقة دراسية قدمت معلومات مفيدة إلى اللجنة وإلى المقرر الخاص.
    Comme il l'avait déjà indiqué, cette proposition bénéficiait du soutien d'un certain nombre d'auteurs, ainsi que de membres de la Sixième Commission et de l'Association de droit international; elle était même inscrite dans des constitutions. UN وقال إنه كما سلفت الإشارة، يحظى الاقتراح بمساندة بعض الكتاب، وبعض أعضاء اللجنة السادسة ورابطة القانون الدولي؛ بل أنه يرد في بعض الدساتير.
    L'État partie devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir l'indépendance des avocats et du barreau. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان استقلالية المحامين ورابطة القانون.
    Membre de l'Association du droit international et des relations internationales et de l'Association du droit international (États-Unis). UN عضو الرابطة الرومانية للقانون الدولي والعلاقات الدولية ورابطة القانون الدولي.
    Des déclarations ont également été faites par les représentants de l'Algérie et de la Jamahiriya arabe libyenne ainsi que par les représentants de l'ADI, de l'ESA, de l'IAF et de la SIPT. UN وألقى كلمة أيضا ممثلا الجزائر والجماهيرية العربية الليبية. كذلك ألقى كلمة ممثل كل من الايسا والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية ورابطة القانون الدولي والجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد.
    Le présent document a été établi par le Secrétariat sur la base des informations reçues de la part des organisations internationales suivantes: la Secure World Foundation et l'Association de droit international. UN أعدّت الأمانة هذه الوثيقة استناداً إلى المعلومات الواردة من المنظمتين الدوليتين التاليتين: مؤسسة العالم الآمن، ورابطة القانون الدولي.
    Comme la Commission du droit international, l'Association de droit international et l'Institut de droit international, tous deux créés en 1887, se sont penchés sur la formation du droit international coutumier dans le cadre de leurs travaux. UN 86 - على غرار لجنة القانون الدولي، قام كل من معهد القانون الدولي ورابطة القانون الدولي، المنشآن كلاهما في عام 1887، بتناول نشأة القانون الدولي العرفي في سياق أعمالهما بشأن مواضيع مختلفة.
    Participation à des conférences internationales de la LAWASIA, de l'Association mondiale des juristes, de l'Association de droit international et de l'Association internationale du barreau, notamment sur les droits de l'homme, les investissements étrangers, le droit du travail, le commerce international et le droit international. UN متحدث مساعد في المؤتمرات الدولية للرابطة القانونية لآسيا وغرب المحيط الهادئ، ورابطة الحقوقيين العالمية، ورابطة القانون الدولي، ونقابة المحامين الدولية في المواضيع المتعلقة بحقوق الإنسان والاستثمارات الخارجية وقوانين العمل والتجارة الدولية والممارسة القانونية الدولية، إلخ.
    8. Membre du Conseil du droit international de l'environnement; Association de droit international; Liste des médiateurs et arbitres, Centre d'arbitrage (OMPI). UN ٨ - عضو: مجلس القانون البيئي الدولي؛ ورابطة القانون الدولي؛ وقائمة الوسطاء والمُحكﱢمين لدى مركز التحكيم )المنظمة العالمية للملكية الفكرية(.
    16. Les représentants de l'Agence spatiale européenne (ASE), de l'Association de droit international (ADI), du Comité de la recherche spatiale (COSPAR), du Conseil international des unions scientifiques (CIUS) et de la Fédération internationale d'astronomie (FIA) ont également participé à la session. UN ٦١ - وحضر الدورة أيضا ممثلون للجنة أبحاث الفضاء التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية ووكالة الفضائية اﻷوروبية والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية ورابطة القانون الدولي.
    L'Organisation des Nations Unies devrait donc mettre au point une définition claire de la portée et de l'application du principe de la compétence universelle, en tenant compte des études effectuées par les organisations prestigieuses telles que l'Université de Princeton, l'Institut de droit international et l'Association de droit international. UN ولذلك ينبغي أن تضع الأمم المتحدة تعريفا واضحا لنطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه، على أن تأخذ في الحسبان الدراسات التي تجريها منظمات مرموقة مثل جامعة برينستون ومعهد القانون الدولي ورابطة القانون الدولي.
    Y ont également assisté les observateurs des organisations non gouvernementales ci-après, dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité: Association de droit international (ADI), Conseil consultatif de la génération spatiale, Institut européen de politique spatiale, Institut international de droit spatial et Secure World Foundation. UN وحضر الدورة مراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية المتمتّعة بصفة مراقب دائم لدى اللجنة: المعهد الأوروبي لسياسات الفضاء، ورابطة القانون الدولي، والمعهد الدولي لقانون الفضاء، ومؤسسة العالم الآمن، والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء.
    Membre d'institutions nationales et étrangères de droit international public : Institut hispano-luso-américain de droit international, American Society of International Law, Association de droit international (membre du comité de la Cour internationale de Justice) UN عضو في مؤسسات وطنية وأجنبية ذات صلة بالقانون الدولي العام. ومن بينها: المعهد الإسباني البرتغالي الأمريكي للقانون الدولي، الجمعية الأمريكية للقانون الدولي، ورابطة القانون الدولي، وعضو معيّن في لجنة المحكمة الجنائية الدولية.
    Membre d'institutions nationales et étrangères de droit international public : Institut hispano-luso-américain de droit international, American Society of International Law, Association de droit international (membre du comité de la Cour internationale de Justice) UN عضو في مؤسسات وطنية وأجنبية ذات صلة بالقانون الدولي العام. ومن بينها: المعهد الإسباني البرتغالي الأمريكي للقانون الدولي، والجمعية الأمريكية للقانون الدولي، ورابطة القانون الدولي، وعضو معيّن في لجنة المحكمة الجنائية الدولية
    Ainsi, en juin 2005, le juge Mumba, juge de la Chambre d'appel, invitée à Neum en Bosnie-Herzégovine par l'association des juges et l'Association de droit pénal et de criminologie de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, a prononcé un discours sur les peines prévues pour les crimes de guerre devant un très grand nombre de pénalistes locaux. UN ومثال ذلك أن القاضي مومبا من دائرة الاستئناف ألقى كلمة رئيسية في نيوم بالبوسنة والهرسك عن موضوع إصـدار الأحكام في قضايا جرائم الحرب أمام أكبر تجمع من المشتغلين بالقانون الجنائي في ذلك البلد بوصفه ضيفا على رابطة القضاة ورابطة القانون الجنائي وعلم الجريمة في اتحاد البوسنة والهرسك.
    25. Ont également été actifs dans ce domaine le Comité international de la Croix-Rouge, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), l'Environmental Law Institute, l'Association de droit international, l'Union internationale pour la conservation de la nature et d'autres groupes de la société civile. UN 25 - ولاحظ أن هناك أعمالا أخرى في هذا المجال تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومعهد القانون البيئي، ورابطة القانون الدولي، والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة وجماعات المجتمع المدني الأخرى.
    L'État partie devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir l'indépendance des avocats et du barreau. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان استقلالية المحامين ورابطة القانون.
    16. Les représentants de l'Association of Space Explorers, du COSPAR, de l'ESA, de la FIA et de l'Association du droit international ainsi que le Spécialiste des applications des techniques spatiales du Bureau des affaires spatiales ont également fait des déclarations (voir A/AC.105/PV.395 à 398). UN ٦١ ـ وأدلى ببيانات أيضا ممثلو رابطة مستكشفي الفضاء ولجنة أبحاث الفضاء والوكالة الفضائية اﻷوروبية والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية ورابطة القانون الدولي وكذلك خبير التطبيقات الفضائية بمكتب شؤون الفضاء الخارجي )انظر A/AC.105/PV.395 الى PV.398(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus