"ورقة المعلومات الأساسية" - Traduction Arabe en Français

    • document d'information
        
    • le document de base
        
    • le document de travail
        
    • le document de référence
        
    • note d'information
        
    • note de synthèse
        
    • ce document
        
    • le document de fond
        
    • document de synthèse
        
    • document de travail et
        
    • présent document de fond
        
    • le présent document de référence
        
    • document de travail établi
        
    Le présent document d'information détaille les accords additionnels et ententes communes pertinents identifiés par les États parties. UN وتفصّل ورقة المعلومات الأساسية هذه الاتفاقات الإضافية والتفاهمات المشتركة ذات الصلة التي تحددها الدول الأطراف.
    J'ai passé en revue les questions qui ont été soulevées les années précédentes, en indiquant dans les grandes lignes les principaux points du document d'information de base. UN وباختصار، تناولت المواضيع التي كانت قد أثيرت في السنوات الماضية، وأوجزت أهم النقاط الواردة في ورقة المعلومات الأساسية.
    Dans le document d'information établi pour le Colloque, il était proposé que l'accent soit mis dans un premier temps sur la mesure des apports financiers. UN وتقترح ورقة المعلومات الأساسية التي أُعدت للندوة أن يُركّز في المقام الأول على قياس التدفقات المالية.
    le document de base développe les arguments justifiant cette approche et décrit sommairement les techniques au moyen desquelles le processus peut être enclenché. UN وتعرض ورقة المعلومات الأساسية الأسباب وتبرز التقنيات التي يمكن بها رسم العملية.
    M. Shearer, prenant la parole au nom du groupe de travail, présente les recommandations figurant dans le document de travail. UN 2 - السيد شيرر: تكلّم بالنيابة عن الفريق العامل، فعرض التوصيات الواردة في ورقة المعلومات الأساسية.
    Cinq questions ont été examinées à cette table ronde, sur lesquelles le document de référence avait insisté : UN تناولت المائدة المستديرة الأسئلة الخمسة التي أبرزتها ورقة المعلومات الأساسية للجلسة، على النحو التالي:
    La présente note d'information est soumise conformément à cette requête. UN وقد أعدت ورقة المعلومات الأساسية هذه استجابة لذلك الطلب.
    Le présent document d'information examine l'articulation entre la politique de concurrence et les autres politiques publiques. UN تدرس ورقة المعلومات الأساسية هذه الروابط المشتركة بين سياسات المنافسة وغيرها من السياسات الحكومية.
    L'AIEA donne des détails dans le document d'information susmentionné. UN وترد تفاصيل ذلك في ورقة المعلومات الأساسية المذكورة أعلاه والتي أعدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le document d'information sur le thème annuel a jeté les bases d'un débat riche au sein du Comité exécutif. UN إن ورقة المعلومات الأساسية بشأن الموضوع السنوي قد زودت اللجنة التنفيذية بأساس مفيد للمناقشة.
    Le projet de document d'information destiné aux activités ultérieures de l'Organisation à cet égard est actuellement à l'examen. UN وتجري حاليا مناقشة مشروع ورقة المعلومات الأساسية المتعلقة بالأنشطة التي ستضطلع بها المنظمة بشأن هذه المسألة في وقت لاحق.
    Le présent document d'information donne un aperçu des objectifs, du contenu et de la portée de cette disposition. UN وتقدِّم ورقة المعلومات الأساسية هذه لمحة عامة عن الغرض من ذلك الحكم ومضمونه ونطاقه.
    Pour des renseignements plus détaillés, voir les tableaux 11 et 39 du document d'information. UN وللحصول على مزيد من المعلومات، راجع الجدولين 11 و39 الواردين في ورقة المعلومات الأساسية.
    le document de base élaboré par le personnel du FMI pour la réunion consultative et actualisé ultérieurement pour tenir compte de la conclusion de la réunion doit être publié. UN وسوف تنشر ورقة المعلومات الأساسية التي أعدها موظفو الصندوق للاجتماع الاستشاري واستكملت فيما بعد لتضمينها الاستنتاج الذي خلص إليه الاجتماع.
    Le dialogue a facilité un échange de vues initial sur certaines des questions mises en lumière dans le document de base. UN ٤١- ويسّر الحوار تبادلا أولياً بشأن بعض القضايا المحددة في ورقة المعلومات الأساسية.
    Ainsi que mentionné dans le document de travail de 2002 établi pour la FAO, la présence du VIH modifie en profondeur les stratégies de développement. UN على نحو ما ورد في ورقة المعلومات الأساسية لعام 2002 التي أُعِدَّت لمنظمة الأغذية والزراعة، يغيِّر الفيروس الاستراتيجيات الإنمائية تغييراً جذرياً.
    Ainsi que le signale également le document de travail, le VIH entraîne des conséquences économiques en Afrique dans les secteurs de l'extraction minière, du transport et de l'agriculture. UN وحسبما أفادت ورقة المعلومات الأساسية أيضاً، يترتب على الفيروس عواقب اقتصادية في أفريقيا على صناعات من قبيل التعدين والنقل والزراعة.
    On pourra trouver un complément d'information sur les ressources nécessaires au titre de l'ensemble des organes conventionnels dans le document de référence A/68/606. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن الموارد اللازمة للنظام في ورقة المعلومات الأساسية A/68/606.
    La note d'information établie par le Président est jointe en annexe I. UN وترد ورقة المعلومات الأساسية التي أعدها الرئيس باعتبارها المرفق الأول.
    Le Directeur exécutif de l'UNOPS a été prié de présenter la note de synthèse au nom des six organismes. UN ودُعي المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع إلى عرض ورقة المعلومات الأساسية بالنيابة عن المنظمات الست.
    ce document a été présenté au Groupe de travail des communications créé en vertu du Protocole facultatif, à sa deuxième session. UN وقدمت ورقة المعلومات الأساسية هذه إلى الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري في دورته الثانية.
    Qui plus est, le document de fond pour l'ensemble de la conférence et les documents qui en résulteront seront établis conjointement avec l'OIT. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيجري إعداد ورقة المعلومات اﻷساسية العامة للمؤتمر ووثائق نتائجه بالاشتراك مع منظمة العمل الدولية.
    Certaines délégations ont fait observer que le document de synthèse dont s'inspirait le rapport ne prenait pas en compte l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes. UN 114 - ولاحظت بعض الوفود أن ورقة المعلومات الأساسية لهذا التقرير لم تتناول مسألة تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Sir Nigel Rodley se félicite du contenu du document de travail et suggère que ce dernier soit rendu public étant donné qu'il a déjà été examiné en détail lors d'une séance publique. UN 38 - السير نايجل رودلي: أشاد بالعمل الذي أنفق في إعداد ورقة المعلومات الأساسية واقترح أن يتم الإعلان عن محتواها، بما أنها قد نوقشت بصورة مستفيضة خلال الجلسة العلنية.
    3. Le présent document de fond contient des informations communiquées par plusieurs de ces organisations internationales et donne un aperçu de ce que sont ces organisations et de ce qu'elles peuvent faire. UN 3- وتضم ورقة المعلومات الأساسية هذه معلومات وفرتها عدة منظمات دولية وهي تقدم لمحة موجزة عن أيهما يمكن أن تكون في مركز يسمح لها بأداء دور ما.
    le présent document de référence a été établi conformément à cette requête. UN وقد أعدت ورقة المعلومات الأساسية هذه استجابة لذلك الطلب.
    Ils ont aussi jugé utiles les renseignements et l'analyse présentés dans le document de travail établi par le secrétariat du CAC. UN وأحاطوا علما أيضا مع التقدير بما أتاحته ورقة المعلومات اﻷساسية للاجتماع من معلومات وتحليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus