La plupart des États Membres ont appuyé avec enthousiasme le rapport de situation du Secrétaire général, «Supplément à l'Agenda pour la paix». | UN | وقد أيدت معظم الدول اﻷعضاء بحماس ورقة الموقف المقدمة من اﻷمين العام - ملحق " خطة للسلام " . |
Une deuxième réunion a été organisée aux Seychelles, du 8 au 10 janvier 2004, pour mettre au point la version finale du présent rapport de situation. | UN | ونظم اجتماع ثان في سيشيل، في الفترة من 8 إلى 10 كانون الثاني/يناير 2004 لإنهاء إعداد ورقة الموقف المذكورة. |
Le présent document directif fait la synthèse de la plupart des questions que soulèvent la comptabilité environnementale dans les entreprises et la communication des données correspondantes. | UN | وتسعى ورقة الموقف هذه إلى أن تجمع في مكان واحد معظم القضايا التي أثيرت عند محاسبة اﻵثار البيئية على مستوى الشركات واﻹبلاغ عنها. |
L'attention est appelée à cet égard sur le paragraphe 7 de l'exposé de la position du Président exécutif. | UN | وفي هذا السياق، يوجه الاهتمام إلى الفقرة ٧ من ورقة الموقف المقدمة من الرئيس التنفيذي. |
À cet égard, le document de synthèse établi par les membres élus du Conseil, qui est joint au présent document, revêt une très grande importance. | UN | وفي هذا الصدد، فإن ورقة الموقف التي أعدها أعضاء المجلس المنتخبون، والمرفقة بهذه الوثيقة، بالغة اﻷهمية. |
Je souhaiterais attirer l'attention de l'Assemblée sur la note de position que la Suisse a mise en circulation avec le discours qui est distribué en salle. | UN | أود أيضا أن أسترعي انتباه الجمعية إلى ورقة الموقف التي وزعتها سويسرا في القاعة مع بيانها. |
WGFS/12 Opinion juridique sur diverses propositions figurant dans l'exposé de position de l'Union européenne intitulé " Mesures visant à encourager les États à acquitter leurs contributions " | UN | WGFS/12 رأي المستشار القانوني بشأن عدة اقتراحات وردت في ورقة الموقف التي قدمها الاتحاد اﻷوروبي بعنوان " تدابير تشجيع الدول اﻷعضاء على دفع اشتراكاتها " |
c) Le rapport de situation du Secrétaire général intitulé “Supplément à l’Agenda pour la paix”, | UN | )ج( ورقة الموقف المقدمة من اﻷمين العام بعنوان ملحق لخطة للسلام، |
c) Le rapport de situation du Secrétaire général intitulé < < Supplément à l'Agenda pour la paix > > , | UN | (ج) ورقة الموقف المقدمة من الأمين العام بعنوان " ملحق لخطة للسلام " ()، |
c) Le rapport de situation du Secrétaire général intitulé < < Supplément à l'Agenda pour la paix > > , | UN | (ج) ورقة الموقف المقدمة من الأمين العام بعنوان " ملحق لخطة للسلام " ()، |
Certaines de mes conclusions initiales à ce sujet sont formulées dans mon récent rapport de situation intitulé " Supplément à l'Agenda pour la paix " (S/1995/1). | UN | ويمكن الاطلاع على بعض استنتاجاتي اﻷولية في ورقة الموقف التي أصدرتها مؤخرا " ملحق لخطة السلام " )S/1995/1(. |
c) Le rapport de situation intitulé " Supplément à l'Agenda pour la paix " , présenté par le Secrétaire général A/50/60-S/1995/1. | UN | )ج( وإلى ورقة الموقف المقدمة من اﻷمين العام بعنوان " ملحق خطة للسلام " )٨(، |
c) Le rapport de situation du Secrétaire général intitulé " Supplément à l'Agenda pour la paix " A/50/60-S/1995/1. | UN | )ج( وإلى ورقة الموقف المقدمة من اﻷمين العام بعنوان " ملحق لخطة للسلام " )٣(؛ |
Les questions qu'il était prévu d'aborder dans le document directif seront prises en compte dans le module, qui sera publié en mai 2009. | UN | وسيجري تناول المسائل المتوخى معالجتها في ورقة الموقف في النموذج الذي سيصدر في أيار/مايو 2009 |
Coordonner la planification, le contrôle et la vérification de la mise en œuvre du document directif conjoint du 30 mai 2011. | UN | 7 - تنسيق التخطيط لتنفيذ ورقة الموقف المشترك بشأن أمن الحدود المؤرخة 30 أيار/مايو 2011 ورصده والتحقق منه. |
:: Coordonner la planification, le suivi et la vérification de la mise en œuvre du document directif conjoint sur la sécurité des frontières signé le 30 mai 2011; | UN | :: تنسيق التخطيط لتنفيذ ورقة الموقف المشترك بشأن أمن الحدود المؤرخة 30 أيار/مايو 2011 ورصده والتحقق منه |
1. L'exposé de la position du Gouvernement iraquien a une portée étendue et nombre des questions dont il traite ne relèvent pas de la compétence de la Commission spéciale. | UN | " ١ - تتسم ورقة الموقف المقدمة من حكومة العراق بطابع الشمول ويخرج كثير من المسائل التي تتناولها عن نطاق اختصاص اللجنة الخاصة. |
3. Au paragraphe 2 de l'exposé de la position iraquienne, il est suggéré d'ajouter à la fin de la phrase'conformément à la Charte des Nations Unies'. | UN | " ٣ - يقترح أن تدرج في نهاية الفقرة ٢ من ورقة الموقف العراقية العبارة " وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة " . |
4. Le paragraphe 3 de l'exposé de la position iraquienne reflète les intentions de la Commission spéciale concernant l'exécution de ses responsabilités au titre de son plan de contrôle et de vérification continus. | UN | " ٤ - تعكس الفقرة ٣ من ورقة الموقف العراقية ما تعتزم اللجنة الخاصة القيام به في الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب خطتها للرصد والتحقق المستمرين. |
Je veux parler en particulier du document de synthèse sur les méthodes de travail du Conseil de sécurité établie par les membres élus du Conseil. | UN | وأشير بصفة خاصة إلى ورقة الموقف عن أساليب العمل في مجلس اﻷمن التي أعدها اﻷعضاء المنتخبون في المجلس. |
De nombreux points de ce document de synthèse ont été intégrés dans les pratiques du Conseil. | UN | وقد أدمجت جــوانب عــديدة مــن ورقة الموقف هذه في ممارسات ذلك الجهاز. |
J'ai l'honneur de vous demander de bien vouloir faire distribuer le texte de la note de position de la République argentine reproduit ci-après comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 8 et 65 de l'ordre du jour de la cinquantième session : | UN | أتشرف بأن أتوجه إليكم بطلب العمل على تعميم ورقة الموقف التالية الصادرة عن جمهورية اﻷرجنتين، بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الخمسين للجمعية العامة، في إطار البندين ٨ و ٦٥ من جدول اﻷعمال: |
Le présent exposé de position concorde avec celui du Groupe des 77 (G-77) et de la Chine mais il soulève quelques questions additionnelles qui doivent être examinées tout particulièrement du point de vue des PMA. | UN | وتتفق ورقة الموقف هذه مع ما تضمنته ورقة موقف مجموعة ال77 والصين، وتتناول بعض النقاط الإضافية التي تتطلب تركيزاً خاصاً من منظور أقل البلدان نمواً. |
Le document exposant la position commune préparée par la réunion ministérielle avait été soumis au Comité préparatoire réuni à New York. | UN | وقد قدمت الى دورة اللجنة التحضيرية التي عقدت في نيويورك ورقة الموقف المشترك التي أعدها الاجتماع الوزاري. |
Nous voudrions également souligner les consultations au sein du Conseil concernant ses méthodes de travail, qui ont eu lieu au cours de la période couverte par le rapport, ainsi que la note d'information préparée par 10 des membres du Conseil sur cette question. | UN | ونود أيضا أن نبرز المشاورات التي أجراها المجلس بشأن أساليب عمله خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وكذلك النظر في ورقة الموقف التي أعدها عشرة من أعضاء المجلس بشأن تلك المسألة. |