Le SBSTA a aussi demandé au secrétariat d'établir un document technique et de lui présenter pour examen à sa trente-septième session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الأمانة إعداد ورقة تقنية لكي تنظر فيها في دورتها السابعة والثلاثين. |
Dans ce contexte, il a été proposé que le secrétariat établisse un document technique à ce sujet. | UN | واقترحت الأمانة في هذا الصدد ورقة تقنية. |
Elle a prié le secrétariat de rassembler ces observations dans un document de la série MISC et d'établir un document technique pour examen par le SBI. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تتولى تجميع الورقات المقدمة في وثيقة متفرقات وأن تعد ورقة تقنية لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Technical paper: Coastal adaptation technologies | UN | ورقة تقنية: تكنولوجيات التكيف في المناطق الساحلية |
étude technique des techniques à appliquer pour adopter le guide de politique sociale des observatoires urbains dans certaines villes de la région de la CESAO | UN | ورقة تقنية عن الممارسات الجيدة في مجال اعتماد دليل السياسات الاجتماعية للمراصد الحضرية في مجموعة مختارة من مدن الإسكوا |
Charger le secrétariat d'établir un rapport technique en collaboration avec des experts et des représentants des organisations pertinentes | UN | وتُعد الأمانة ورقة تقنية بالتعاون مع الخبراء وممثلي المنظمات ذات الصلة |
Elle a prié le secrétariat de rassembler ces observations dans un document de la série MISC et d'établir un document technique pour examen par le SBI. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تتولى تجميع الورقات المقدمة في وثيقة متفرقات وأن تعدّ ورقة تقنية لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Afin de faciliter l'examen de cette question par les Parties, le secrétariat a établi un document technique. | UN | وتيسيراً لنظر الأطراف في هذا البند من جدول الأعمال، أعدت الأمانة ورقة تقنية بشأنه. |
En conclusion, le rapport est un document technique qui vise à assurer que le budget fasse l'objet d'une présentation révisée et soit établi sur des bases cohérentes. | UN | واختـتـم حديثـه قائلا إن التقرير بمثابة ورقة تقنية تكفل عرض الميزانية في شكل منقح وعلى أساس متماسك. |
Le SBSTA a demandé également au secrétariat d'établir à son intention, pour sa dix-neuvième session, un document technique sur la comptabilisation des produits ligneux récoltés. | UN | كما طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة إعداد ورقة تقنية عن المحاسبة المتعلقة بمنتجات الخشب المقطوع كي تنظر فيها في دورتها التاسعة عشرة. |
Le secrétariat élaborera un document technique sur cette question pour la neuvième session du SBI. | UN | وستعد اﻷمانة ورقة تقنية بشأن هذا الموضوع من أجل الدورة التاسعة للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Notre déclaration s'accompagne d'un document technique, et je voudrais saisir cette occasion pour remercier les experts de notre mission qui ont collaboré à son élabo-ration. | UN | وتصاحب بياننا ورقة تقنية. وأود أن أنتهز هذه الفرصـة ﻷشكـر خبـراء بعثتنــا الذين ساعدوا في إعدادها. |
un document technique adressé au personnel national de projet a été publié. | UN | وصدرت ورقة تقنية موجهة لموظفي المشاريع الوطنيين. |
Achever et diffuser un document technique sur les synergies au niveau régional en matière d'adaptation | UN | استكمال وتوزيع ورقة تقنية عن التآزر الإقليمي في تناول مسألة التكيُّف في أقل البلدان نمواً |
Par ailleurs, un document technique, qui sera publié prochainement, étudie la question de l'insertion sociale des jeunes atteints de troubles mentaux. | UN | وستتناول ورقة تقنية متوقعة الإدماج الاجتماعي للشباب الذين يواجهون ظروفاً خاصة بالصحة العقلية. |
Pour cela, il a été suggéré d'établir un document technique et d'organiser un atelier. | UN | واقتُرح تقديم ورقة تقنية وعقد حلقة عمل لتحقيق هذا الغرض. |
Technical paper: Report on data comparisons | UN | ورقة تقنية: تقرير عن مقارنات بين البيانات |
FCCC/TP/1998/1 technical paper on terms of transfer of technology and know—how. | UN | FCCC/TP/1998/1 ورقة تقنية عن شروط نقل التكنولوجيا والدراية الفنية. |
technical paper on any implications for the processes and systems under the Kyoto Protocol | UN | ورقة تقنية عن أية آثار على العمليات والأنظمة في إطار بروتوكول كيوتو |
étude technique du suivi et de l'évaluation de la politique sociale dans la société civile des pays arabes | UN | ورقة تقنية عن رصد وتقييم المجتمع المدني العربي للسياسات الاجتماعية |
Dans un rapport technique récent, le Gouvernement canadien fait un plaidoyer clair et concis en faveur de l’accès universel aux biens et services informationnels : | UN | ١٦ - وفي ورقة تقنية صدرت مؤخرا، عرضت حكومة كندا حالة واضحة ومختصرة للوصول إلى السلع والخدمات اﻹعلامية على نطاق عالمي: |
Le Groupe rédige actuellement une note technique sur cette question, dont le SBI sera saisi à sa vingtsixième session. | UN | ويقوم الفريق بإعداد ورقة تقنية بشأن هذه المسألة وسوف يقدمها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والعشرين. |
Un projet de document technique relatif au lancement du système d'échange d'émissions de l'UE et aux plans y relatifs, et indiquant les dates révisées de ce lancement, établi par le secrétariat, a été communiqué à tous les administrateurs de systèmes de registres. | UN | وقد اطلعت جميع الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات على مشروع ورقة تقنية تتضمن خطة منقحة لإطلاق العمليات أعدتها الأمانة فيما يتعلق بحالة وخطط إطلاق عمليات نظام تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات للاتحاد الأوروبي. |
Les éléments utilisés pour construire le modèle provenaient d'exposés techniques et juridiques présentés par les participants. | UN | 3 - ووردت مساهمات في النموذج من خلال ست عشرة ورقة تقنية وقانونية أعدها المشاركون. |