d'autres ministères font appel à des agents de vulgarisation. | UN | وتعمل وزارات أخرى على الاستفادة أيضا من خدمات المرشدين. |
Le contrôle de certains modes d'utilisation de l'eau est toujours dévolu à d'autres ministères, mais le nombre d'organismes a été considérablement réduit. | UN | بيد أن المسؤولية عن بعض استخدامات المياه ما زالت في يد وزارات أخرى رغم تخفيض عدد الوكالات الى حد كبير. |
Il serait utile de connaître les mesures prises pour encourager les femmes à se faire recruter dans d'autres ministères. | UN | ومن المفيد الاطلاع على الخطوات المتخذة لتشجيع النساء على شغل مناصب في وزارات أخرى. |
Cette initiative s'étendra également à d'autres ministères à l'avenir. | UN | وسوف تشمل هذه المبادرة وزارات أخرى في المستقبل. |
Elle contribuera également à inciter les autres ministères fédéraux à procéder à leurs propres évaluations de l'égalité entre les sexes. | UN | وسيحدد التقييم أيضا الأساس المنطقي لإجراء وزارات أخرى تقييماتها للمساواة بين الجنسين. |
d'autres ministères complètent ces activités par des programmes ciblant des domaines spécifiques. | UN | وتكمل وزارات أخرى هذه الجهود عن طريق تنفيذ برامج موجهة نحو مجالات محددة. |
Les Ministères de l'innovation et de l'emploi étaient d'autres ministères compétents avec lesquels il fallait encourager les synergies. | UN | وهناك وزارات أخرى ذات صلة ينبغي تشجيع التآزرات معها هي الوزارات المعنية بالابتكار والتوظيف. |
Nous avons mis œuvre une approche multisectorielle avec d'autres ministères pour promouvoir le sport et réduire la consommation de tabac et d'alcool. | UN | وقد نفذنا نهجا متعدد القطاعات مع وزارات أخرى في مجالات تشجيع الرياضة والحد من استهلاك التبغ والكحول. |
Le Ministère du travail avait mis en oeuvre un plan d'action pour lutter contre la discrimination et le racisme en coopération avec d'autres ministères. | UN | ولم تنفك وزارة العمل تنفذ خطة عمل الحكومة لمكافحة التمييز على أساس إثني والعنصرية، وذلك بالتعاون مع وزارات أخرى. |
Il travaille en collaboration étroite avec d'autres ministères, la police et des organisations non gouvernementales pour protéger les enfants et les jeunes. | UN | وتعمل بالتعاون الوثيق مع وزارات أخرى والشرطة ومنظمات غير حكومية في مجال حماية الأطفال والصبيان. |
Au sein de l'administration publique congolaise, d'autres ministères interviennent aussi dans la gestion des questions relatives à la femme et à l'enfant. | UN | داخل الإدارة العامة الكونغولية، تتدخل أيضا وزارات أخرى في إدارة المسائل المتعلقة بالمرأة والطفل. |
d'autres ministères sont également représentés, par exemple les ministères de la planification, des finances ou des affaires étrangères. | UN | وهناك وزارات أخرى أيضاً ممثلة في هيئات التنسيق الوطنية، مثل وزارات التخطيط والمالية والشؤون الخارجية. |
Les activités spatiales sont également financées pour partie par d'autres ministères. | UN | وترد الأموال المخصصة للأنشطة الفضائية أيضا من عدة وزارات أخرى. |
Le Ministère de la santé coopère avec d'autres ministères et l'UNICEF pour lutter contre la malnutrition qui continue à être un problème. | UN | وتتعاون وزارة الصحة مع وزارات أخرى ومع منظمة الأمم المتحدة للطفولة لمكافحة سوء التغذية التي لا تزال تعتبر مشكلة من المشاكل. |
Enfin, quels sont les principaux défis auxquels le Bureau de la condition de la femme est confronté et y a-t-il dans d'autres ministères des bureaux de la femme? | UN | وتساءلت عن أهم التحديات التي تواجه مكتب شؤون المرأة، وما إذا كانت لدى وزارات أخرى مكاتب تهتم بشؤون المرأة. |
Plusieurs projets de recherche ayant les mêmes objectifs ont également été financés par d'autres ministères. | UN | وموّلت وزارات أخرى أيضاً مشاريع بحوثٍ لها نفس الأهداف. |
Il est prévu de faire bénéficier le personnel d'autres ministères d'une formation similaire. | UN | ويجري التخطيط لإجراء تدريب في وزارات أخرى. |
d'autres ministères consacrent en outre une partie de leur budget à des activités intéressant spécialement les femmes dans leurs domaines de compétence respectifs. | UN | وفضلا عن ذلك، تحتفظ وزارات أخرى بأرصدتها المخصصة ﻷنشطة المرأة في نطاق مسؤوليتها الخاصة. |
Le Ministère chargé des droits de l'homme coordonne les divers programmes en faveur des enfants mis en oeuvre par les divisions concernées d'autres ministères. | UN | وتعمل الوزارة كمنسق فعلي للبرامج المختلفة المتعلقة باﻷطفال التي تضطلع بها الشعب ذات الصلة في وزارات أخرى. |
Un Conseil national du sida, coprésidé par le Premier Ministre et moi-même, a été créé et les autres ministères d'exécution y sont fortement représentés. | UN | وتشكل مجلس وطني ، يتولى رئاسته رئيس الوزراء وأنا شخصيا، مع بتمثيل قوي من وزارات أخرى. |
Dans les autres ministères tels que l'agriculture et les affaires relatives à la propriété foncière, la formulation de politiques est en voie d'achèvement. | UN | وفي وزارات أخرى مثل الزراعة وشؤون اﻷراضي يتم استكمال السياسات. |