Le Ministère de l'environnement et des ressources naturelles bénéficie d'une aide pour l'élaboration d'un projet au titre de Capacités 21 pour la mise en oeuvre du plan d'action; | UN | ويقدم الدعم إلى وزارة البيئة والموارد الطبيعية لوضع مشروع بناء القدرة للقرن ٢١ لتنفيذ خطة العمل البيئية؛ |
Le Ministère de l'environnement et des ressources naturelles et le Ministère de l'agriculture ont distribué 80,6 millions de plantes de semis au cours de la période considérée. | UN | ووزعت وزارة البيئة والموارد الطبيعية ووزارة الزراعة خلال الفترة ٦,٠٨ مليون شتلة. |
Conformément aux dispositions de cet article, la décision finale du conseil local au sujet d'un plan de zonage peut faire l'objet d'un appel auprès du Ministère de l'environnement. | UN | وتقضي هذه المادة بجواز الطعن لدى وزارة البيئة في أي قرار نهائي صادر عن مجلس محلي بشأن تقسيم اﻷراضي. |
Quant au Ministère de l'environnement et des ressources naturelles (SEMARNAT), il appuie des projets communautaires d'écotourisme dans des localités des zones naturelles protégées (ANP). | UN | وتدعم وزارة البيئة والموارد الطبيعية، من جهتها، المشاريع المجتمعية للسياحة البيئية في مناطق المحميات الطبيعية. |
Mr. Thomas Graner, Officer, Ministry of Environment | UN | السيد توماس غرانر، موظف مسؤول، وزارة البيئة |
- Le Ministère de l'environnement et la mairie on adopté des plans de travail sur les conditions des femmes. | UN | ووضعت وزارة البيئة ومكتب الحكومة التنفيذي خطط عمل بشأن أحوال المرأة. |
Point focal genre/Ministère de l'environnement et des eaux et forêts | UN | نقطة الاتصال الجنسانية، وزارة البيئة والمياه والغابات |
Il prie également l'État partie de définir les mandats respectifs du Ministère de l'environnement et du Haut Comité national pour l'environnement. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف كذلك أن تحدد مهام كل من وزارة البيئة واللجنة الوطنية العليا للبيئة. |
Dispositions institutionnelles: Deux nouveaux accords ont été signés entre le Ministère de l'environnement et des ressources en eau et les fournisseurs de données ciaprès: | UN | الترتيبات المؤسسية: وُقّع على ترتيبين جديدين بين وزارة البيئة والموارد المائية ومقدمَي البيانات التالين: |
25. Pour appliquer cette stratégie, le Ministère de l'environnement coopère étroitement avec le Ministère de la condition féminine. | UN | 25- وفي إطار السعي لتنفيذ هذه الاستراتيجية، تتعاون وزارة البيئة عن كثب مع وزارة شؤون المرأة. |
Il a été organisé par le secrétariat en coopération avec le Ministère de l'environnement d'Indonésie. | UN | وقد نظمتها الأمانة بتعاون مع وزارة البيئة في إندونيسيا. |
Mme Alice Kaudia, Secrétaire à l'environnement du Ministère de l'environnement et des ressources naturelles du Kenya, a également souhaité la bienvenue aux participants. | UN | كما رحبت السيدة اليس كاوديا، أمينة البيئة في وزارة البيئة والموارد المعدنية في كينيا بالمشاركين. |
ExÉcution: Agence nationale des déchets, Ministère de l'environnement | UN | الوكالة المنفذة: الوكالة الوطنية للتصرف في النفايات، وزارة البيئة |
ExÉcution : Ministère de l'environnement et des Ressources naturelles et ministère de l'Industrie | UN | الوكالة المنفذة: وزارة البيئة والموارد الطبيعية ووزارة الصناعة |
ExÉcution : Ministère de l'environnement et de l'Aménagement du Territoire | UN | الوكالة المنفذة: وزارة البيئة والتخطيط المادي |
Les personnels de la défense nationale et les cadres du Ministère de l'environnement font partie de ces équipes de contrôle. | UN | وتضم هذه الأفرقة للرقابة أفراد الدفاع الوطني وموظفي وزارة البيئة. |
Loi no 38 de 2008 du Ministère de l'environnement. | UN | 3 - قانون وزارة البيئة رقم 38 لسنة 2008. |
La Commission a aidé le Ministère de l'environnement et de l'eau des Émirats arabes unis à élaborer une politique nationale d'amélioration de la qualité de l'air. | UN | وساعدت اللجنة وزارة البيئة والمياه في الإمارات العربية المتحدة في صياغة سياسة وطنية لتحسين نوعية الهواء. |
Ministère de l'environnement et des forêts de Turquie, Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification | UN | وزارة البيئة والغابات في تركيا، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Ministry of Environment and Natural Resources | UN | وزارة البيئة والموارد الطبيعية |
Toutefois, ces chiffres ne correspondent pas encore à la totalité de la superficie qui sera visée par le programme, car le Département de l'environnement et des ressources naturelles n'a pas encore fini d'analyser les résultats de son inventaire. | UN | وهذه اﻷرقام لا تعكس بعد مدى مساحة المنطقة التي سيغطيها البرنامج ﻷن وزارة البيئة والموارد الطبيعية ما زالت تجهز نتائج الجرد. |
Un Groupe de travail a été créé par le Ministre de l'environnement pour donner des conseils sur la conception et la mise en oeuvre d'un tel système. | UN | وقد أنشأت وزارة البيئة فريقاً عاملاً لتقديم المشورة عن تعميم هذا النظام وتنفيذه. |
S'agissant des invertébrés, une valeur maximale du facteur de bioconcentration de 2 000 l/kg pour les moules (Mytilus edulis) est fournie dans Environnement Canada (1999). | UN | وبالنسبة للافقريات، تبلغ أعلى قيمة لمعامل التركيز البيولوجي 2000 لتر/كيلوغرام في الرخويات وفقاً لما ذكرته وزارة البيئة الكندية (1999). |
Ministry of the Environment and Regional Planning | UN | وزارة البيئة والتخطيط الاقليمي |