En Nouvelle-Zélande, le Ministère du développement maori assurera la coordination du programme national pour la Décennie. | UN | وستضطلع وزارة تنمية الماوريين في نيوزيلندا بتنسيق البرنامج الوطني للعقد. |
Le Conseil national pour la recherche et la formation pédagogiques, qui relève du Ministère du développement des ressources humaines, a joué un rôle clef à cet égard. | UN | وتضطلع وزارة تنمية الموارد البشرية بدور أساسي في تلك الجهود من خلال المجلس الوطني للبحوث والتدريب في مجال التعليم. |
Le Ministère du développement des îles périphériques cherche à assurer la bonne gouvernance des îles périphériques avec les Conseils des îles. | UN | وتعمل وزارة تنمية الجزر الخارجية مع مجالس الجزر على كفالة إدارة سديدة لشؤون الجزر الخارجية. |
C'est pourquoi le ministère de l'émancipation de la Femme s'efforce d'apporter davantage de cohérence aux programmes gouvernementaux en question, grâce à un Plan d'Action et de Réforme en matière de traitement de chacun des sexes. | UN | وتسعى وزارة تنمية المرأة إلى تحقيق مزيد من الاتساق في برامج العمل الإيجابي للحكومة من خلال خطة عمل الإصلاح الجنساني. |
Aujourd'hui, le ministère de l'émancipation de la femme étudie les moyens de garantir, au sein de ces organismes, une représentation féminine équivalant à 25 % des sièges. | UN | وتبحث وزارة تنمية المرأة في طرق لضمان تكوين المرأة لنسبة 25 في المائة من عضوية هذه الهيئات. |
Veuillez donner des renseignements sur la situation du ministère de l'émancipation de la femme, les ressources humaines et financières dont il dispose et ses relations avec la Commission nationale de la condition de la femme. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن وضع وزارة تنمية المرأة ومواردها البشرية والمالية وعلاقتها باللجنة الوطنية لوضع المرأة. |
Ministère du développement communautaire et des services sociaux; | UN | :: وزارة تنمية المجتمعات المحلية والخدمات الاجتماعية؛ |
Le Gouvernement de l'Inde a institué, au niveau national, un département pour coordonner les questions de la jeunesse, sous l'égide de son Ministère du développement des ressources humaines. | UN | وقد أنشأت حكومة الهند دائرة على المستـــوى الوطني لتنسيق شؤون الشباب تحت رعاية وزارة تنمية الموارد البشرية. |
Source Ministère du développement communautaire, des affaires féminines et de l'enfance : Enquête 2005. | UN | المصدر: وزارة تنمية المجتمعات المحلية وشؤون المرأة والطفولة، دراسة استقصائية عام 2005 |
On a établi un comité regroupant les principales organisations maories qui est chargé de coordonner cette action en consultation avec le Ministère du développement maori. | UN | وتم إنشاء لجنة من منظمات " المارو " الرئيسية لتنسيق هذه الجهود بالتشاور مع وزارة تنمية " المارو " . |
Te Puni Kokiri, le Ministère du développement maori, estime que les Maoris ont de la santé une vision qui englobe un certain nombre d'aspects, notamment spirituel, physique, mental et social. | UN | وتشير وزارة تنمية الماوريين، إلى أن ... المنظورات الصحية للماوريين تتميز بكونها كلية، وتضم عددا من اﻷبعاد المختلفة، من قبيل اﻷبعاد الروحية والبدنية والذهنية والاجتماعية. |
Par exemple, on a créé le Ministère du développement des ressources humaines (DRH), qui intègre tous les éléments clés au niveau fédéral concernant le développement humain. | UN | وعلى سبيل المثال، أنشئت وزارة جديدة، هي وزارة تنمية الموارد البشرية، لتضم في وزارة واحدة جميع العناصر الرئيسية للتنمية البشرية على الصعيد الاتحادي. |
Le Ministère du développement des ressources humaines offre d'autres programmes comportant des critères précis visant l'octroi de fonds pour des services de garderie. | UN | وتنفذ وزارة تنمية الموارد البشرية برامج أخرى تتسم بمعايير محددة ويمكن لﻷفراد الحصول بموجبها على مساعدات مالية لرعاية اﻷطفال. |
Le Ministère du développement des ressources humaines administre divers programmes et politiques garantissant aux Néo-Brunswickois admissibles l'accès aux ressources disponibles qui les aideront à maintenir un niveau de vie suffisant. | UN | ١١٣١- وتدير وزارة تنمية الموارد البشرية عدة برامج وسياسات تكفل حصول أهالي نيو برونزويك المؤهلين على الموارد المتاحة لمساعدتهم في الحفاظ على مستوى معيشي كاف. |
viii) le ministère de l'émancipation de la femme a lancé une campagne de sensibilisation, à travers les médias de masse, au bénéfice de l'image de la femme - campagne intitulée < < Campaign for Women through Mass Media > > et d'un coût de 18,28 millions de roupies. | UN | ' 8` وبادرت وزارة تنمية المرأة بتنظيم حملة لتوعية المرأة من خلال وسائط الإعلام الجماهيرية بتكلفة 18.28 مليون روبية. |
La dernière ligne du tableau (2003) a été rajoutée par le ministère de l'émancipation de la Femme. | UN | قامت وزارة تنمية المرأة بإضافة السطر الأخير. |
Et le ministère de l'émancipation de la Femme a entamé le processus. | UN | وقد شرعت وزارة تنمية المرأة في هذه العملية. |
Ainsi, le ministère de l'émancipation de la femme possède l'un de ces services - de même que le ministère des affaires étrangères. | UN | وعلى سبيل المثال، يوجد مرفق لرعاية الطفل في وزارة تنمية المرأة وكذلك في وزارة الخارجية. |
Toutefois, on peut dire que le ministère de l'émancipation de la Femme assure certaines des missions définies à l'article 13 de la Convention. | UN | غير أنه يمكن القول بأن وزارة تنمية المرأة تؤدي بعض المهام المتوخاة في المادة 13 من الاتفاقية. |
La création du ministère de l'émancipation de la Femme et de la Commission nationale de la condition de la femme a été précisément motivée par une volonté d'éliminer toute discrimination à l'égard des femmes. | UN | وكانت الرغبة في عدم معاناة المرأة من التمييز السبب وراء إنشاء وزارة تنمية المرأة واللجنة الوطنية لوضع لامرأة. |
Une division de la femme et de l’enfant a été créée en 1985 au Ministère chargé du développement communautaire et des questions concernant les femmes et les enfants, et étendue en 1992 aux services de la présidence à Zanzibar. | UN | أنشئت إدارة المرأة والطفل عام ١٩٨٥ في وزارة تنمية المجتمع والمرأة والطفل، في البر الرئيسي للبلاد، وفي عام ١٩٩٢ في مكتب الرئيس في زنجبار. |
40. le Ministère de développement des atolls a conduit une étude sur des moyens nouveaux et traditionnels de création de revenus, qui porte également sur la création de revenus pour les femmes vivant sur les atolls. | UN | 40 أجرت وزارة تنمية الحلقات المرجانية دراسة عن الطرق الجديدة والقديمة لتوليد الدخل تنظر أيضا في أمر توليد الدخل للمرأة في الحلقات المرجانية. |
Au cours des deux dernières années, le Ministère de la promotion de la femme a financé 283 projets, dont 98 dans le secteur public et 195 exécutés par des organisations non gouvernementales. | UN | وخلال العامين السابقين مولت وزارة تنمية المرأة ٢٨٣ مشروعا، منها ٩٨ مشروعا في القطاع العام و١٩٥ مشروعا تنفذها منظمات غير حكومية. |