"وزراء خارجية الدول" - Traduction Arabe en Français

    • les ministres des affaires étrangères des États
        
    • des ministres des affaires étrangères des États
        
    • des ministres des affaires étrangères des pays
        
    • les ministres des affaires étrangères des pays
        
    • des ministres des affaires étrangères de
        
    • les ministres des affaires étrangères de
        
    • ministres des affaires étrangères des Etats
        
    • islamique des ministres des affaires étrangères
        
    • ministres des États
        
    II. Ont participé à la réunion Leurs Excellences les ministres des affaires étrangères des États membres du comité qui sont : UN ثانيا: شارك في الاجتماع أصحاب المعالي وزراء خارجية الدول الأعضاء في اللجنة وهي:
    Les activités de ce conseil sont définies par un décret provisoire approuvé par les ministres des affaires étrangères des États membres. UN وتحدد صلاحيات المجلس المشار إليه من خلال نظام مؤقت يُقـره وزراء خارجية الدول الأعضاء.
    Ma délégation souscrit entièrement à la Déclaration finale et à ses annexes adoptées par les ministres des affaires étrangères des États membres de la zone, et nous nous engageons à contribuer à leur mise en oeuvre. UN إن اﻹعلان الختامي ومرفقاته التي اعتمدها وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في المنظمة تحظى بالدعم الكامل لوفدي، ونتعهد باﻹسهام في نجاح تنفيذها.
    des ministres des affaires étrangères des États voisins UN البيان الختامي لمؤتمر وزراء خارجية الدول المجاورة للعراق
    Communiqué commun adopté à l'issue de la réunion du Conseil des ministres des affaires étrangères des États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération UN البيان المشترك الصادر عن اجتماع وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون
    Communiqué publié à l'issue de la première réunion du Conseil des ministres des affaires étrangères des pays membres du GOUAM UN بيــــان صادر عن الجلسة الأولى لمجلس وزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة غووام
    Lors de leur réunion de décembre 1992 à Stockholm, les ministres des affaires étrangères des États participants ont complété le mécanisme de règlement pacifique des différends. UN وقام وزراء خارجية الدول المشاركة في اجتماعهم المعقود في ستوكهولم في كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ بزيادة تطوير أجهزة تسوية المنازعات بالطرق السلمية.
    Au cours de la séance du Conseil de sécurité qui s'est tenue lors de la session de l'Assemblée générale, les ministres des affaires étrangères des États membres permanents du Conseil de sécurité et d'autres ministres des États membres du Conseil ou Membres de l'ONU ont participé aux débats du Conseil de sécurité. UN كان ذلك أثناء الجمعية العامة، حيث شارك في مناقشات مجلس اﻷمن وزراء خارجية الدول دائمة العضوية في مجلس اﻷمن مع الوزراء اﻵخرين، اﻷعضاء في المجلس وغيرهم من أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre à tous les ministres des affaires étrangères des États membres de l'OUA, en particulier au Président et aux membres de l'Organe central. UN وأود أن أطلب إليكم تعميم هذه الرسالة على جميع وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية، ولا سيما رئيس الجهاز المركزي وأعضائه.
    Outre ces activités en faveur de l'universalisation, l'Unité d'appui a également contribué à la diffusion d'une lettre du Secrétaire général de l'ONU dans laquelle celui-ci engage vivement les ministres des affaires étrangères des États non parties à la Convention à obtenir l'adhésion de leur pays à la Convention. UN وبالإضافة إلى هذه الجهود التي تندرج في إطار العالمية، ساعدت الوحدة أيضاً في توزيع رسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي يحث فيها وزراء خارجية الدول غير الأطراف في الاتفاقية على الانضمام.
    Au Sommet qu'elle a tenu à Doha en 2009, la Ligue des États arabes a adopté une résolution engageant les ministres des affaires étrangères des États arabes à définir des positions et des politiques communes, y compris des mesures que les États arabes pourraient prendre. UN واتخذت جامعة الدول العربية في مؤتمر قمتها المعقود في الدوحة في عام 2009 قرارا يحث وزراء خارجية الدول العربية على تحديد مواقف وسياسات مشتركة، بما في ذلك الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الدول العربية.
    Au Sommet qu'elle a tenu à Doha en 2009, la Ligue des États arabes a adopté une résolution engageant les ministres des affaires étrangères des États arabes à définir des positions et des politiques communes, y compris des mesures que les États arabes pourraient prendre. UN واتخذت جامعة الدول العربية في مؤتمر قمتها المعقود في الدوحة في عام 2009 قرارا يحث وزراء خارجية الدول العربية على تحديد مواقف وسياسات مشتركة، بما في ذلك الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الدول العربية.
    les ministres des affaires étrangères des États membres de l'Union européenne se sont réunis à Paris le 30 décembre 2008 et ont présenté leurs propositions en vue de résoudre la crise. UN وقد اجتمع وزراء خارجية الدول الأعضاء في الاتحاد في باريس في 30 كانون الأول/ديسمبر 2008، وقدموا مقترحاتهم لحل الأزمة.
    Les dirigeants ou les ministres des affaires étrangères des États Membres se réuniront une fois encore à New York pour débattre des plans de réforme de l'Organisation des Nations Unies et de la mise en œuvre du consensus atteint au sommet de l'année dernière. UN وسيجتمع زعماء أو وزراء خارجية الدول الأعضاء في نيويورك مرة أخرى لمناقشة خطط إصلاح الأمم المتحدة وتنفيذ توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في القمة المعقودة في العام الماضي.
    À L'ISSUE DE LA RÉUNION ANNUELLE DE COORDINATION des ministres des affaires étrangères des États MEMBRES UN السنوي الذي عقده وزراء خارجية الدول اﻷعضاء
    Déclaration des ministres des affaires étrangères des États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective sur l'escalade des tensions dans le nord-ouest de la Syrie UN بيان وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن تصاعد التوتر في شمال غرب سوريا
    Déclaration des ministres des affaires étrangères des États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective sur les élections devant se tenir prochainement en Afghanistan UN بيان وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن الانتخابات المقبلة في أفغانستان
    Déclaration des ministres des affaires étrangères des États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective UN بيان صادر عن وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي
    Le Conseil des ministres de la défense et le Conseil des ministres des affaires étrangères des États membres de la Communauté d'États indépendants sont habilités à apporter d'un commun accord les modifications nécessaires à la liste visée au paragraphe précédent. UN أن يؤذن لمجلس وزراء دفاع الدول المشاركة في رابطة الدول المستقلة ومجلس وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة بتضمين القائمة المشار إليها، عند الاقتضاء، ما يتفق عليه من تعديلات،
    Déclaration des ministres des affaires étrangères des pays membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective UN البيان الصادر عن وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي
    les ministres des affaires étrangères des pays arabes ont considéré cet accord comme un pas vers l'instauration d'une paix juste, globale et durable au Moyen-Orient. UN كما اعتبره وزراء خارجية الدول العربية خطوة في طريق السلام العادل والشامل والدائم في الشرق اﻷوسط.
    le Conseil des ministres des affaires étrangères de la UN قرار اتخذه مجلس وزراء خارجية الدول العربية
    Inspirés par la nécessité de maintenir la paix et de créer un climat favorable au succès des réformes économiques et politiques et à une plus grande indépendance de leurs pays, les ministres des affaires étrangères de ces trois États ont lancé un appel aux parties en conflit pour qu'elles cessent leurs hostilités et règlent les problèmes existants par des moyens politiques et la négociation. UN واسترشادا بالحاجة الى صيانة السلم وضمان توفير مناخ ملائم ﻹجراء اصلاحات اقتصادية وسياسية ناجحة، وتحقيق استقلال أكبر لبلدانهم، ناشد وزراء خارجية الدول الثلاث، الطرفين المتنازعين وقف أنشطتهما العدائية وتسوية المشاكل القائمة بالطرق السياسية من خلال المفاوضات.
    Je pense notamment aux préparatifs de la conférence des ministres des affaires étrangères des Etats d'Asie qui, de l'avis d'experts, pourrait se tenir en 1994. UN وتراود ذهني بصورة خاصة التحضيرات لمؤتمر وزراء خارجية الدول اﻵسيوية، الذي يرى الخبراء أنه يمكن أن ينعقد في ١٩٩٤.
    Membre de la délégation du Pakistan à la vingt et unième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, Karachi, 24-29 avril 1993 UN عضو وفد باكستان الى مؤتمر وزراء خارجية الدول اﻹسلامية الحادي والعشرين، كراتشي، ٢٤ - ٢٩ نيسان/ أبريل ١٩٩٣.
    Déclaration des ministres des États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective sur la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 UN الإعلان الصادر عن وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي فيما يتصل بانعقاد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus