"وزراء منظمة" - Traduction Arabe en Français

    • des ministres de l
        
    • les ministres de l
        
    • l'Organisation de
        
    Considérant les décisions, conclusions et recommandations adoptées par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine à Tripoli, UN وإذ تضع في الاعتبار المقررات والاستنتاجات والتوصيات التي اتخذها مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي عقد في طرابلس،
    Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine à Addis-Abeba UN ١٩٦٨ مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية، أديس أبابا
    Les ambassadeurs soumettent ensuite les recommandations au Conseil des ministres de l'OUA par l'intermédiaire de son Comité ministériel des candidatures. UN بعد ذلك يرفع السفراء توصياتهم إلى مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية عن طريق اللجنة الوزارية المعنية بالترشيحات.
    Les ambassadeurs soumettent ensuite les recommandations au Conseil des ministres de l'OUA par l'intermédiaire de son Comité ministériel des candidatures. UN بعد ذلك يرفع السفراء توصياتهم إلى مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية عن طريق اللجنة الوزارية المعنية بالترشيحات.
    Décisions et règlement adoptés par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine lors de sa soixante-treizième session ordinaire Table des matières UN المقررات والنظام الذين اعتمدهم مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في دورته العادية الثالثة والسبعين
    Résolution adoptée par le Conseil des ministres de l'Organisation UN القرار الذي اتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية
    Pour appliquer ce programme, il a été demandé à l'OMM et au Conseil des ministres de l'OUA de jouer un rôle directeur. UN وبغية تنفيذ البرنامج أسند إلى المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ولمجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية القيام بالدور القيادي.
    Le Conseil des ministres de l'OUA a adopté deux résolutions, l'une sur la question de Palestine et l'autre sur la situation au Moyen-Orient. UN واعتمد مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية قرارين، أحدهما بشأن قضية فلسطين، واﻵخر بشأن الحالة في الشرق اﻷوسط.
    Le Conseil des ministres de l'OUA a adopté deux résolutions, l'une sur la question de Palestine et l'autre sur la situation au Moyen-Orient. UN واعتمد مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية قرارين، أحدهما بشأن قضية فلسطين، واﻵخر بشأن الحالة في الشرق اﻷوسط.
    Chef de la délégation algérienne à la trente-cinquième session du Conseil des ministres de l'OUA, Nairobi (juin 1981). UN ورئيس الوفد الجزائري إلى مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته الخامسة والثلاثين، نيروبي، حزيران/يونيه ١٩٨١.
    Membre de la délégation éthiopienne à la trente-sixième session du Conseil des ministres de l'OUA. UN عضو الوفد الاثيوبي إلى الدورة السادسة والثلاثين لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Résolutions adoptées par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine à sa soixante et unième session ordinaire, tenue à Addis-Abeba du 23 au 27 janvier 1995 UN القرارات التي اتخذها مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية في دورته العادية الحادية والستين التي عقدت في أديــس أبابا خـــلال الفتــرة من ٢٣ الى ٢٧ كانون
    Résolutions adoptées par le Conseil des ministres de l'Organisation UN القرارات التي اتخذها مجلس وزراء منظمة الوحدة
    Le Conseil des ministres de l'OUA a été saisi des recommandations et des résolutions adoptées à cette occasion. UN وقدمت التوصيات والقرارات المنبثقة عن المحفل الى مؤتمر وزراء منظمة الوحدة الافريقية.
    Décisions adoptées par le Conseil des ministres de l'Organisation UN المقررات التي اتخذها مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية
    Cinquante-sixième session ordinaire du Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), 22-27 juillet 1992, Dakar UN الدورة العادية السادسة والخمسون لمجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية، ٢٢-٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٢، داكار.
    Le Département a été invité à participer à la soixantième session ordinaire du Conseil des ministres de l'OUA, qui a notamment adopté une résolution souscrivant à la Stratégie et au plan d'action de Yokohama pour la prévention des catastrophes naturelles. UN ودعيت إدارة الشؤون اﻹنسانية للمشاركة في الدورة العادية الستين لمجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية الذي اعتمد، في جملة أمور، قرارا يقر استراتيجية وبرنامج عمل يوكوهاما للتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية.
    Les débats ont porté notamment sur une invitation à prendre la parole devant le Conseil des ministres de l'OUA qui serait adressée au Directeur général de l'OMPI. UN ومن بين ما ركزت عليه هذه المحادثات توجيه دعوة إلى مدير عام المنظمة العالمية للملكية الفكرية لمخاطبة مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية.
    Ces organisations, dont la onzième Conférence ministérielle des États membres du Mouvement des non-alignés et la soixantième session du Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine, se sont félicitées de l'acceptation par la Libye de la proposition de la Ligue des États arabes. UN كما رحبت تلك المنظمات، ومنها المؤتمر الوزاري الحادي عشر لدول حركة عدم الانحياز، والدورة الستون لمجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية، بقبول ليبيا لاقتراح جامعة الدول العربية.
    les ministres de l'Organisation de la Conférence islamique ont été unanimes à rejeter l'imposition de tout plan qui partagerait et démembrerait la République de Bosnie-Herzégovine. UN وقد اجمع وزراء منظمة المؤتمر اﻹسلامي على معارضة فرض أي خطة يكون من شأنها تقسيم جمهورية البوسنة والهرسك وتمزيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus