"وزيرة العدل" - Traduction Arabe en Français

    • Ministre de la justice
        
    • Garde des Sceaux
        
    Ce cas concernait un citoyen rwandais qui était, paraît—il, un ancien Ministre de la justice et du commerce et qui vivait en Zambie depuis 1995. UN واتصلت الحالة بمواطنة رواندية أفيد بأنها كانت سابقا وزيرة العدل والتجارة وقيل إنها كانت تعيش في زامبيا منذ عام ٥٩٩١.
    La délégation du Gabon était conduite par Mme Ida Reteno Assonouet, Ministre de la justice, Garde des Sceaux, des droits humains et des relations avec les institutions constitutionnelles. UN وترأست وفد غابون وزيرة العدل وحقوق الإنسان والعلاقات مع المؤسسات الدستورية إيدا ريتينو أسونويه.
    L'expert indépendant a attiré l'attention de la Ministre de la justice sur ces insuffisances. UN وقد وجه الخبير المستقل انتباه وزيرة العدل إلى أوجه القصور هذه.
    La Ministre de la justice a également informé l'expert indépendant que les prochaines promotions de magistrats seraient recrutées par concours. UN كما أبلغت وزيرة العدل الخبير المستقل بأن الوزارة تعتزم مستقبلاً اعتماد الامتحانات التنافسية لتوظيف القضاة.
    La délégation libérienne était conduite par Mme Christiana Tah, Ministre de la justice et conseillère juridique du Gouvernement. UN وترأست وفد ليبيريا سعادة وزيرة العدل والنائبة العامة السيدة كريستيانا تاه.
    S. E. Mme Lene Espersen, Ministre de la justice du Danemark UN سعادة السيدة لين إسبرسن، وزيرة العدل في الدانمرك
    S. E. Mme Ingrid Anticevicmarinovic, Ministre de la justice, de l'administration et de l'autonomie locale de la Croatie UN سعادة السيدة إنغريد أنتيسيفيكمارينوفيتش، وزيرة العدل والإدارة والحكم الذاتي المحلي في كرواتيا
    La Ministre de la justice a expliqué que dans un tel cas, elle devait prendre en considération l'ordre public et la sécurité ainsi que la liberté d'expression. UN وأوضحت وزيرة العدل أنه لا بد في مثل هذه الحالة من وضع نظام العمل والأمن العام في الاعتبار إلى جانب حرية التعبير.
    L'auteur a demandé au Ministre de la justice de solliciter l'assurance que la peine de mort ne serait pas prononcée. UN إذ قدم التماسا إلى وزيرة العدل يطلب فيه التماس ضمانات بعدم فرض عقوبة اﻹعدام.
    Les éléments dont il dispose font apparaître que le Ministre de la justice a pris sa décision après avoir entendu les arguments favorables à des démarches visant à obtenir des garanties. UN وتكشف اﻷدلة المتاحة للجنة أن وزيرة العدل قد توصلت إلى القرار بعد أن استمعت إلى الحجة التي تحبذ طلب الضمانات.
    L'auteur a demandé au Ministre de la justice de solliciter l'assurance que la peine de mort ne serait pas prononcée. UN إذ قدم التماسا إلى وزيرة العدل يطلب فيه التماس ضمانات بعدم فرض عقوبة الاعدام.
    Les éléments dont il dispose font apparaître que le Ministre de la justice a pris sa décision après avoir entendu les arguments favorables à des démarches visant à obtenir des garanties. UN وتكشف اﻷدلة المتاحة للجنة أن وزيرة العدل قد توصلت إلى القرار بعد أن استمعت إلى الحجﱠة التي تحبﱢذ طلب الضمانات.
    Réunion avec la Ministre de la justice et les chefs des organes de sécurité nationale UN الاجتماع مع وزيرة العدل ورؤساء المؤسسات الأمنية الوطنية
    La Ministre de la justice a reconnu qu'il était nécessaire que le secteur de la sécurité bénéficie d'un appui financier accru. UN وأقرت وزيرة العدل بضرورة زيادة الدعم المالي لقطاع الأمن.
    Le Ministre de la justice a informé les membres du Conseil de sécurité qu'en droit congolais, les actes de violence sexuelle étaient désormais considérés comme des crimes contre l'humanité. UN وقالت وزيرة العدل لأعضاء مجلس الأمن إن العنف الجنسي يعتبر الآن في إطار الولاية الوطنية جريمة ضد الإنسانية.
    La délégation néo-zélandaise était dirigée par Judith Collins, Ministre de la justice, Ministre des affaires ethniques et Ministre chargée de la couverture médicale des accidents. UN وترأس وفد نيوزيلندا السيدة جوديث كولنز، وزيرة العدل ووزيرة الشؤون الإثنية ووزيرة هيئة التعويضات عن الحوادث.
    La délégation de la République démocratique du Congo était dirigée par Mumba Matipa Wivine, Ministre de la justice et des droits humains. UN وترأست وفدَ جمهورية الكونغو الديمقراطية وزيرة العدل وحقوق الإنسان، السيدة مومبا ماتيبا ويفين.
    La délégation de Cuba était dirigée par S. E. Mme María Esther Reus González, Ministre de la justice. UN ورأس وفد كوبا معالي السيدة ماريا إستر روس غونساليس، وزيرة العدل.
    María Esther Reus Gonzáles, Ministre de la justice (Cuba) UN ماريا إيستر روس غونزاليس، وزيرة العدل الكوبية
    En outre, le Garde des Sceaux a voulu qu'un délégué du procureur spécialisé dans la lutte contre les discriminations soit désigné dans chaque pôle, si possible en concertation avec le milieu associatif local. UN وعلاوة على ذلك، أعربت وزيرة العدل عن رغبتها في أن يعين نائب للمدعي العام متخصص في مكافحة أشكال التمييز في كل وحدة، إن أمكن بالتشاور مع أوساط الجمعيات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus