Par la suite, le Paraguay, Saint-Vincent-et-les Grenadines, l'Uruguay et Vanuatu se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من أوروغواي، وباراغواي، وتوفالو، وساموا، وسان فنسنت وجزر غرينادين. |
Par la suite, les pays ci-après : Cuba, Grenade, Guyana, Iles Salomon, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Saint-Kitts-et-Nevis, Saint-Vincent-et-les Grenadines et Singapour, se sont joints aux auteurs du projet de résolution, dont le texte se lit comme suit : | UN | وفي وقت لاحق، انضمت بابوا غينيا الجديدة، وجزر سليمان، وسان فنسنت وجزر غرينادين، وسانت كيتس ونيفيس، وسنغافورة، وغرينادا، وغيانا، وكوبا إلى مقدمي مشروع القرار الذي ينص على النحو التالي: |
Le représentant de Cuba présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, et annonce que l'Érythrée, le Myanmar, Sri Lanka et Saint-Vincent-et-les Grenadines se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | عرض ممثل كوبا مشروع القرار باسم مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة وأعلن أن إريتريا وسان فنسنت وجزر غرينادين وسري لانكا وميانمار انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Membre du CERD depuis 2001; Rapporteur de pays pour Chypre, la Croatie, la Nouvelle-Zélande, la Fédération de Russie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, le Brésil, l'Argentine et la Barbade | UN | عضو في لجنة القضاء على التمييز العنصري منذ عام 2001؛ مقرر قُطري معني بالاتحاد الروسي، والأرجنتين، والبرازيل، وبربادوس، وسان فنسنت وجزر غرينادين، وقبرص، وكرواتيا، ونيوزيلندا |
Lors d’une réunion ministérielle tenue à la Barbade en 1995, une équipe de travail constituée de représentants de la Barbade, de la Jamaïque, de Saint-Vincent-et-les Grenadines, du Service de gestion des ressources naturelles de l’Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO) et d’Habitat a été créée en vue d’harmoniser une base de données régionale. | UN | وكانت من نتائج اجتماع وزاري أقيم في بربادوس عام ١٩٩٥ إنشاء فرقة عمل تتألف من بربادوس وجامايكا وسان فنسنت وجزر غرينادين، ووحدة إدارة الموارد الطبيعية بمنظمة بلدان شرقي الكاريبي، والموئل، من أجل بدء العمل في إقامة قاعدة بيانات إقليمية منسقة. |
Il a fourni un appui fonctionnel aux préparatifs, à la conduite et au suivi des séminaires régionaux annuels qui ont eu lieu en Nouvelle-Calédonie en mai 2010 et à Saint-Vincent-et-les Grenadines en mai-juin 2011. | UN | ووفرت الوحدة الدعم الفني في إعداد وتنفيذ ومتابعة الحلقات الدراسية الإقليمية السنوية التي انعقدت في كاليدونيا الجديدة في أيار/مايو 2010، وسان فنسنت وجزر غرينادين في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2011. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants de la Suède, de l'Argentine, de Singapour, du Burundi, de l'Inde, de la République de Corée, du Costa Rica, du Japon, du Pérou, de Fidji, de la Sierra Leone, du Canada, du Mexique, de Saint-Vincent-et-les Grenadines, du Nigéria et de l'Indonésie. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من السويد، والأرجنتين، وسنغافورة، وبوروندي، والهند، وجمهورية كوريا، وكوستاريكا، واليابان، وبيرو، وفيجي، وسيراليون، وكندا، والمكسيك، وسان فنسنت وجزر غرينادين، ونيجيريا وإندونيسيا. |
Le représentant du Suriname révise oralement le projet de résolution et annonce que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Antigua-et-Barbuda, Bahamas, Bangladesh, Belize, Chine, Cuba, Dominique, Guyana, Haïti, Jamaïque, République démocratique du Congo, République dominicaine, Saint-Kitts-et-Nevis, Saint-Vincent-et-les Grenadines et Thaïlande. | UN | ونقح ممثل سورينام مشروع القرار شفويا، وأعلن أن أنتيغوا وبربودا، وبليز، وبنغلاديش، وتايلند، وجامايكا، وجزر البهاما، والجمهورية الدومينيكية، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ودومينيكا، وسان فنسنت وجزر غرينادين، وسانت كيتس ونيفس، والصين، وغيانا، وكوبا، وهايتي قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il a établi des listes de points et de questions concernant les rapports soumis par les États parties suivants : Bolivie (État plurinational de), Croatie, Espagne, Gambie, Namibie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Sénégal et Viet Nam. | UN | 5 - وقد أعدّ الفريق العامل قوائم بالقضايا والأسئلة فيما يتعلّق بتقارير إسبانيا وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) وسان فنسنت وجزر غرينادين والسنغال وغامبيا وفييت نام وكرواتيا وناميبيا. |
À sa quarante et unième session, en juin 2008, le Comité a invité la Bulgarie, la Côte d'Ivoire, Djibouti, Saint-Vincent-et-les Grenadines et le Zimbabwe à présenter dans un délai de deux ans tous leurs rapports en retard sous forme d'un rapport unique, faute de quoi il procéderait quand même à l'examen de l'application de la Convention dans ces États parties, en l'absence de leurs rapports. | UN | وطلبت اللجنة في دورتها الحادية والأربعين التي عقدت في حزيران/يونيه 2008 من بلغاريا وجيبوتي وزمبابوي وسان فنسنت وجزر غرينادين وكوت ديفوار أن تقدم جميع تقاريرها المتأخرة في شكل تقرير موحد في غضون سنتين، وإذا لم تفعل، سوف تمضي اللجنة في النظر في تنفيذ الاتفاقية في تلك الدول الأطراف من دون تقرير منها. |
On se rappellera que des objections similaires avaient été soulevées en 1997 par Antigua-et-Barbuda, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie et Saint-Vincent-et-les Grenadines (voir A/52/487, par. 74). | UN | ومما يذكر أن احتجاجات مماثلة قدمت في عام 1997 من جانب أنتيغوا وبربودا، وسانت كيتس ونيفيس، وسانت لوسيا، وسان فنسنت وجزر غرينادين (انظر الوثيقة A/52/487، الفقرة 74). |
L’Assemblée générale est informée que les pays ci-après ont fait les paiements nécessaires pour ramener leurs arriérés en deçà du montant prévu à l’article 19 de la Charte : Cap-Vert, Géorgie, Guinée, Guinée-Bissau, Madagascar, Nicaragua, République dominicaine, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Seychelles et Vanuatu. | UN | أحاطــت الجمعيــة العامة علما بــــأن الجمهورية الدومينيكية وجورجيا، والــرأس اﻷخضر، وسان فنسنت وجزر غرينادين، وسيشيل، وغينيـــا، وغينيا - بيساو، وفانواتو، ومدغشقر، ونيكاراغـــوا، قد دفعـــت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Répu-blique dominicaine, du Nicaragua, du Swaziland, du Sénégal, de la Gambie, du Burkina Faso, de la Grenade, de la Guinée-Bissau, de Sainte-Lucie, du Guatemala, de la République centrafricaine, de la Dominique, de Saint-Vincent-et-les Grenadines et d’El Salvador conformément à l’article 43 du règlement intérieur. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي الجمهورية الدومينيكية ونيكاراغوا وسوازيلند والسنغال وغامبيا وبوركينا فاصو وغرينادا وغينيا - بيساو وسانت لوسيا وغواتيمالا وجمهورية أفريقيا الوسطى ودومينيكا وسان فنسنت وجزر غرينادين والسلفادور وفقا للمادة ٣٤ من النظام الداخلي. |
M. Gustafik (Secrétaire de la Commission) indique que le Brésil, la République de Corée et Saint-Vincent-et-les Grenadines se sont portés coauteurs. | UN | 107 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): قال إن البرازيل وجمهورية كوريا وسان فنسنت وجزر غرينادين انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Suisse, Australie, Monaco, Mexique, Inde (également au nom de la Suède), Colombie, Nouvelle-Zélande, Chili, Norvège, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Liechtenstein et Canada. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من سويسرا، وأستراليا، وموناكو، والمكسيك، والهند (أيضا باسم السويد)، وكولومبيا، ونيوزيلندا، وشيلي، والنرويج، وسان فنسنت وجزر غرينادين، وليختنشتاين، وكندا. |
Le représentant de la République-Unie de Tanzanie annonce que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution A/C.6/64/L.7 : Chili, Grenade, Haïti, Israël, Japon, Libéria, Monaco, Namibie, Rwanda, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Sierra Leone, Slovénie et Ukraine. | UN | وأعلن ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة أن إسرائيل وأوكرانيا ورواندا وسان فنسنت وجزر غرينادين وسلوفينيا وسيراليون وشيلي وغرينادا وليبريا وموناكو وناميبيا وهايتي واليابان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/C.6/64/L.7. |
15. À la 8e séance, le 9 mars, les représentants des pays suivants ont fait des déclarations : Maurice, Pays-Bas, Suriname, Guatemala, Grèce, Djibouti, Afghanistan, Kazakhstan, Mozambique, Lesotho, Brunéi Darussalam, Myanmar, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Nicaragua, Nioué et Îles Cook. | UN | ٥١- وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في ٩ آذار/مارس، أدلى ببيان ممثلو كل من موريشيوس، وهولندا، وسورينام، وغواتيمالا، واليونان، وجيبوتي، وأفغانستان، وكازاخستان، وموزامبيق، وليسوتو، وبروني دار السلام، وميانمار، وسان فنسنت وجزر غرينادين، ونيكاراغوا، ونيوي، وجزر كوك. |
Les pays ci-après se portent également coauteurs du projet de résolution : Albanie, Angola, Arménie, Bolivie, Botswana, Bulgarie, Dominique, Érythrée, Guyana, Iraq, Kazakhstan, Malawi, Micronésie (États fédérés de), Monaco, Mongolie, Namibie, République de Moldova, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Ukraine et Zambie. | UN | وانضم أيضا إلى مقدمي مشروع القرار كل من أرمينيا، وإريتريا، وألبانيا، وأنغولا، وأوكرانيا، وبلغاريا، وبوتسوانا، وبوليفيا، وجمهورية مولدوفا، ودومينيكا، وزامبيا، وسان فنسنت وجزر غرينادين، والعراق، وغيانا، وكازاخستان، وملاوي، ومنغوليا، وموناكو، وميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، وناميبيا. |
Sur ces 13 États, quatre vont faire l'objet d'un examen en l'absence de rapport lors des prochaines sessions du Comité, conformément à des décisions antérieures du Comité; il s'agit des Îles Salomon, de la République centrafricaine, de Saint-Vincent-et-les Grenadines et du Sénégal. | UN | ومن هذه الدول الـ 13، أربع دول تقرر أن ينظر خلال دورة اللجنة القادمة وذلك في حالة تنفيذها للاتفاقية في ظل عدم تقديمها أي تقارير استنادا إلى قرارات سابقة اتخذتها اللجنة (وتلك الدول هي جزر سليمان، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وسان فنسنت وجزر غرينادين، والسنغال). |
Chili P/L.15 Caraïbes orientales - programme multipays (Anguilla, Antigua-et-Barbuda, Barbade, îles Vierges britanniques, Dominique, Grenade, Montserrat, Saint Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Trinité-et-Tobago, îles Turques et Caïques) | UN | البرنامج المتعدد الأقطار لمنطقة شرق البحر الكاريبي (أنتيغوا وبربودا وأنغيلا وبربادوس وترينيداد وتوباغو وجزر تركس وكايكوس، وجزر فرجن البريطانية، ودومينيكا، وسان فنسنت وجزر غرينادين، وسانت كيتس ونيفس، وسانت لوسيا، وغرينادا، ومونتيسيرات) |