tous les Etats Membres sans exception seraient susceptibles de bénéficier de ce fonds sur une base non discriminatoire. | UN | وستكون جميع الدول اﻷعضاء مؤهلة للتمتع بالتغطية من الصندوق بدون استثناء وعلى أساس غير تمييزي. |
11. tous les postes mentionnés aux paragraphes 7 à 9 ci-dessus seraient de nouveaux postes, dont la création prendrait effet le 1er janvier 1995. | UN | ١١ - وستكون جميع الوظائف المناقشة في الفقرات ٧-٩ أعلاه وظائف جديدة، تنشأ اعتبارا من ١ كانون الثانـي/يناير ١٩٩٥. |
Les stagiaires auront accès à tous les cours toute l'année, sans formateur. | UN | وستكون جميع الدورات التي لا تحتاج إلى مدرب متاحة للمتدربين على مدار العام. |
À cette session, le Comité n'examinera que des rapports initiaux et toutes les réunions se tiendront en séance plénière. | UN | ولن تنظر اللجنة سوى في التقارير الأولية في تلك الدورة، وستكون جميع جلسات هذه الدورة جلسات عامة. |
toutes les réunions des groupes de travail seront ouvertes et annoncées à l'ensemble des délégations du Conseil, et les documents connexes seront distribués à l'avance. | UN | وستكون جميع اجتماعات الأفرقة العاملة مفتوحة لجميع وفود المجلس وسيعلن عنها لجميع هذه الوفود، وسيجري تعميم الوثائق على جميع وفود المجلس قبل الاجتماعات. |
tous les rapports annuels seront analytiques plutôt que descriptifs, et seront centrés sur les cinq priorités. | UN | وستكون جميع التقارير السنوية تحليلية، بدلا من أن تكون وصفية، وستركز على الأولويات الخمس للمنظمة. |
Et il incombera à tous les États Membres de coopérer avec lui pour réformer l'ONU. | UN | وستكون جميع الدول الأعضاء مسؤولة عن التعاون معه على إصلاح الأمم المتحدة. |
L'audience sera publique; tous les observateurs internationaux seront donc en mesure d'assister au procès. | UN | وستكون جميع اﻷدلة التي يستمع إليها في المحكمة مسموعة لدى الجمهور، وسيستطيع أي مراقب دولي الحضور طيلة المحاكمة. |
tous les documents pourront être téléchargés à partir du site Web de la Division. | UN | وستكون جميع المواد متاحة لتنزيلها من موقع الشعبة على الإنترنت. |
tous les groupes relèveraient directement du Chef du Bureau de l'évaluation et de l'assistance technique. | UN | وستكون جميع الأفرقة تابعة لرئيس مكتب التقييم والمساعدة التقنية. |
Tous vos pouvoirs seront contenus, et tous les Royaumes seront à l'abri de vous. | Open Subtitles | سيتمّ احتواء كلّ قدراتك وستكون جميع الممالك في مأمن منكِ |
23. tous les documents distribués au Siège de l'Organisation des Nations Unies avant l'ouverture de la Conférence seront disponibles au Sherbourne Centre. | UN | ٣٢ - وستكون جميع الوثائق الموزعة في مقر اﻷمم المتحدة قبل افتتاح المؤتمر متوفرة في مركز شيربورن. |
24. tous les documents distribués au Siège de l'Organisation des Nations Unies avant l'ouverture de la Conférence seront disponibles au Centre de conférences. | UN | ٢٤ - وستكون جميع الوثائق الموزعة في مقر اﻷمم المتحدة قبل افتتاح المؤتمر متوافرة في مركز المؤتمرات. |
29. tous les documents distribués avant l'ouverture de la Conférence seront disponibles au Centre des congrès. | UN | ٢٩ - وستكون جميع الوثائق الصادرة للتوزيع قبل افتتاح المؤتمر متاحة في مركز المؤتمرات. |
24. tous les documents distribués au Siège de l'Organisation des Nations Unies avant l'ouverture du Sommet seront disponibles au Bella Center. | UN | ٢٤ - وستكون جميع الوثائق الموزعة في مقر اﻷمم المتحدة قبل افتتاح المؤتمر متوافرة في مركز بيلا. |
tous les véhicules répondront aux critères normalisés pour la sortie de l'actif, soit cinq ans et/ou 120 000 kilomètres parcourus. | UN | وستكون جميع هذه المركبات قد أوفت بالمعيار المعمول به لشطب المركبات، وهو انقضاء ٥ سنوات و/أو قطع مسافة ٠٠٠ ١٢٠ كيلومتر. |
Les travaux dans ce domaine étaient toujours en cours et toutes les lois fondamentales se rapportant à l'économie et aux finances devaient être en vigueur avant la fin de 2000. | UN | ولا يزال العمل جاريا وستكون جميع القوانين الأساسية المتعلقة بالاقتصاد والمالية نافذة بحلول نهايـــة عام 2000. |
toutes les suggestions que le Comité pourra faire seront les bienvenues. | UN | وستكون جميع الاقتراحات التي يمكن أن تقدمها اللجنة محل الترحيب. |
toutes les communications pourront être consultées au secrétariat de la Commission au cours de sa cinquante—quatrième session. | UN | وستكون جميع اﻹسهامات متاحة لدى أمانة لجنة حقوق اﻹنسان أثناء دورتها الرابعة والخمسين. |
toutes les contributions et observations du Comité sur la question seront bienvenues. | UN | وستكون جميع مساهمات اللجنة وملاحظاتها في هذا الموضوع موضع ترحيب. |
toutes les bases d'opérations seront placées sous la responsabilité hiérarchique du Groupe de la gestion des installations de chaque secteur, qui rendra ensuite compte au Chef du Groupe à Al-Fasher. tous les travaux seront supervisés par l'ingénieur en chef. | UN | وستكون جميع مواقع الأفرقة تابعة لوحدة إدارة المرافق بالقطاع، والتي تتبع بدورها رئيس وحدة إدارة المرافق في الفاشر، وسوف تكون جميع الأعمال تحت إشراف كبير المهندسين. |