cela permettra de dégager des ressources rares pour d'autres situations préoccupantes dans le monde, particulièrement en Afrique. | UN | وسيساعد ذلك في إطلاق موارد نادرة لاستخدامها في جهات أخرى من العالم، وبخاصة في أفريقيا. |
cela permettra de dégager des ressources rares pour d'autres situations préoccupantes dans le monde, particulièrement en Afrique. | UN | وسيساعد ذلك في إطلاق موارد نادرة لاستخدامها في جهات أخرى من العالم، وبخاصة في أفريقيا. |
cela aidera la Mongolie à s'attaquer de façon plus efficace à l'épidémie de cancer qui s'aggrave et à partager son expérience avec d'autres pays en développement. | UN | وسيساعد ذلك منغوليا في التصدي بأقصى فعالية لوباء السرطان المتزايد ولتبادل خبرتها مع البلدان النامية الأخرى. |
cela contribuerait à faciliter la coordination internationale des travaux de recherche sur le vieillissement. | UN | وسيساعد ذلك على تعزيز التنسيق الدولي للبحوث بشأن الشيخوخة. |
cela contribuera à accélérer le déminage partout dans le monde, et les pays qui ont de faibles ressources pourront également en bénéficier. | UN | وسيساعد ذلك اﻷمر على التعجيل بإزالـــة اﻷلغام على نطاق العالم، كما يستطيع من يملك أصغر قدر مــن الموارد أن يستفيد منه. |
cela permettrait également au Conseil de mieux contrôler la bonne marche des opérations; | UN | وسيساعد ذلك المجلسَ أيضا في عملية رصد ما يتحقق من نجاح. |
il contribuera à faire des Normes internationales sur le contrôle des armes légères les critères à partir desquels analyser et évaluer les initiatives nationales en vue du contrôle des armes légères et de petit calibre et en rendre compte. | UN | وسيساعد ذلك على تعزيز المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة كأساس معياري لتقدير الجهود الوطنية لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتقييمها والإبلاغ عنها. |
cela permettra aussi aux membres de la Commission d'achever leurs consultations relatives à ces projets et de formuler leurs observations, le cas échéant, lorsque la Commission les examinera. | UN | وسيساعد ذلك اﻷعضاء أيضا على إنهاء مشاوراتهم بشأن النصوص والتعليق عليها عندما تنظر اللجنة فيها. |
cela permettra par la suite de créer des conditions de sécurité commune dans les pays de la région ainsi qu'entre eux. | UN | وسيساعد ذلك في المقابل في تهيئة أوضاع اﻷمن المشترك داخل بلدان المنطقة وفيما بينها. |
cela permettra de simplifier les procédures et favorisera l'appropriation et la maîtrise des plans-cadres par les autorités nationales ainsi que la cohésion à l'échelle du système des Nations Unies pendant la phase de mise en œuvre. | UN | وسيساعد ذلك على تبسيط النهج، ويشجع استمرار الملكية والقيادة الوطنيتين، واتساق منظومة الأمم المتحدة أثناء مرحلة التنفيذ. |
cela permettra de mettre un terme aux anciennes pratiques de violation fréquente de l'état de droit et des droits de l'homme. | UN | وسيساعد ذلك على كسر حلقة الممارسات الماضية من تجاهل متكرر لسيادة القانون وحقوق الإنسان. |
cela aidera à maximiser l'efficacité, l'efficience et la cohérence de l'action menée avec d'autres acteurs. | UN | وسيساعد ذلك على تحقيق أقصى قدر من الكفاءة والفعالية والاتساق مع العناصر الفاعلة الأخرى. |
cela aidera considérablement à réduire le niveau de pauvreté dans notre pays. | UN | وسيساعد ذلك بشكل كبير على الحد من الفقر في بلدنا. |
cela contribuerait à faire en sorte que la population civile ait confiance dans le secteur de la sécurité, point qui a également été relevé lors de la deuxième session dans le cas d'Haïti. | UN | وسيساعد ذلك في ضمان ثقة السكان المدنيين في قطاع الأمن، وهي نقطة جرى التشديد عليها أيضا في الجلسة الثانية في سياق هايتي. |
cela contribuerait à améliorer la qualité des publications, à en accroître le retentissement et à assurer un traitement cohérent et systématique des principaux enjeux du développement. | UN | وسيساعد ذلك في تحسين النوعية، وزيادة الأثر وضمان الاتساق والانتظام في معالجة القضايا الإنمائية الرئيسية. |
cela contribuera à gagner l'appui de ces autorités et de particuliers en faveur du PNUD. | UN | وسيساعد ذلك على تكوين الدعم للبرنامج اﻹنمائي فيما بين هؤلاء الزعماء واﻷفراد. |
cela permettrait certainement de renforcer la transparence et de créer un climat de confiance entre les États. | UN | وسيساعد ذلك بالتأكيد على تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول. |
il contribuera à faire des Normes internationales sur le contrôle des armes légères les critères à partir desquels analyser, évaluer et faire le point sur les initiatives nationales visant à contrôler les armes légères et de petit calibre. | UN | وسيساعد ذلك على تعزيز المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة كأساس معياري لتقدير الجهود الوطنية لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتقييمها والإبلاغ عنها. |
ceci aidera à rationaliser autant que faire se peut la notification et limitera les fardeaux excessifs en matière de notification; | UN | وسيساعد ذلك على تبسيط الإبلاغ قدر الإمكان وعلى الحد من أعباء الإبلاغ التي لا مبرر لها. |
La Banque pourra ainsi répondre rapidement aux besoins de ses membres emprunteurs, tout en poursuivant son action visant à réduire la pauvreté. | UN | وسيساعد ذلك البنك في الاستجابة على وجه السرعة لطلبات الأعضاء المقترضين بينما يواصل جهوده في الحد من الفقر. |
cela devrait contribuer à enrayer la destruction actuelle de la forêt. | UN | وسيساعد ذلك على كبح الاستنفاد الراهن الواسع النطاق للغابات. |
cela servira aussi à encourager les autres à rechercher et envisager sérieusement les voies de règlement informelles. | UN | وسيساعد ذلك أيضاً على تشجيع الآخرين على السعي إلى التسوية غير الرسمية، والتفكير جدياً في ذلك. |
ceci permettra aux sociétés membres de l'Initiative mondiale de garantir le traitement responsable des déchets d'équipements électriques et électroniques de leur fabrication. | UN | وسيساعد ذلك الشركات الأعضاء في المبادرة على ضمان معالجة النفايات الإلكترونية الناتجة عن أعمالها معالجة مسؤولة. |
Une contribution serait ainsi apportée à la mise en œuvre d'une des dispositions du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio+20), L'avenir que nous voulons (par. 206). | UN | وسيساعد ذلك على تنفيذ أحد الأحكام الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20)، المستقبل الذي نبتغيه (الفقرة 206). |
ces précautions permettront d’assurer une croissance stable et d’atténuer les fluctuations qui caractérisent le secteur du bâtiment»6. | UN | وسيساعد ذلك في تحقيق الاستقرار في نمو القطاع وسيحد من ظاهرة اشتداد وتيرة نشاطه في فترات دورية دون أخرى)٦(. |