"وسيطرته" - Traduction Arabe en Français

    • et placés sous son contrôle
        
    • la domination
        
    • et placé sous son contrôle
        
    • ou placé sous son contrôle
        
    • et son contrôle
        
    • une domination et
        
    1. En juillet 2012, les objets spatiaux suivants, relevant de la compétence de la Fédération de Russie et placés sous son contrôle, ont été lancés: UN 1- في تموز/يوليه 2012، أُطلقت الأجسام الفضائية التالية الواقع تحت ولاية الاتحاد الروسي وسيطرته:
    1. En août 2012, les objets spatiaux suivants, relevant de la compétence de la Fédération de Russie et placés sous son contrôle, ont été lancés: UN 1- في آب/أغسطس 2012، أُطلقت الأجسام الفضائية التالية الواقع تحت ولاية الاتحاد الروسي وسيطرته:
    Pendant les crises économiques survenues en Asie du Sud-Est en 1997 et 1998, le potentiel industriel de la région était beaucoup plus faible, en raison de la tendance à une plus grande dépendance à l'égard des investissements directs étrangers, et la domination exercée par ceux-ci. UN وخلال الأزمتين الاقتصاديتين في جنوب شرق آسيا لعامي 1997 و 1998، كانت القدرات الصناعية للمنطقة أضعف بكثير بسبب تعاظم الاعتماد على الاستثمار المباشر الأجنبي وسيطرته على المنطقة.
    Soulignant que la sujétion des peuples à l'emprise, la domination et l'exploitation étrangères constitue un déni des droits fondamentaux de l'être humain, contrevient à la Charte et compromet la cause de la paix et de la coopération dans le monde, UN وإذ يشدد على أن إخضاع الشعوب للأجنبي وسيطرته واستغلاله يشكل إنكاراً لحقوق أساسية ويتعارض مع الميثاق ويعيق تعزيز السلم والتعاون العالميين،
    1. En mars 2012, l'objet spatial suivant, relevant de la compétence de la Fédération de Russie et placé sous son contrôle, a été lancé: UN 1- في آذار/مارس 2012، أُطلق الجسم الفضائي التالي الواقع تحت ولاية الاتحاد الروسي وسيطرته:
    1. En février 2012, aucun objet spatial, relevant de la compétence de la Fédération de Russie ou placé sous son contrôle, n'a été lancé. UN 1- في شباط/فبراير 2012، لم تُطلَق أجسامٌ فضائية تحت ولاية الاتحاد الروسي وسيطرته.
    Le territoire compte donc fermement que durant le processus d'autodétermination, il sera donné effet à sa propriété et son contrôle de ces ressources. UN وبالتالي، فإن الإقليم يتوقع بالكامل أن تسري ملكيته وسيطرته على الموارد أثناء عملية تقرير المصير.
    1. En octobre 2012, les objets spatiaux suivants, relevant de la compétence de la Fédération de Russie et placés sous son contrôle, ont été lancés: UN 1- في تشرين الأول/أكتوبر 2012، أُطلق الجسمان الفضائيان التاليان الواقعان تحت ولاية الاتحاد الروسي وسيطرته:
    1. En décembre 2012, les objets spatiaux suivants, relevant de la compétence de la Fédération de Russie et placés sous son contrôle, ont été lancés: UN 1- في كانون الأول/ديسمبر 2012، أُطلق الجسمان الفضائيان التاليان الواقعان تحت ولاية الاتحاد الروسي وسيطرته:
    1. En janvier 2013, les objets spatiaux suivants, relevant de la compétence de la Fédération de Russie et placés sous son contrôle, ont été lancés: UN 1- في كانون الثاني/يناير 2013، أُطلقت الأجسام الفضائية التالية الواقعة تحت ولاية الاتحاد الروسي وسيطرته:
    1. En avril 2013, les objets spatiaux suivants, relevant de la compétence de la Fédération de Russie et placés sous son contrôle, ont été lancés: UN 1- في نيسان/أبريل 2013، أُطلقت الأجسام الفضائية التالية الواقعة تحت ولاية الاتحاد الروسي وسيطرته:
    En juin 2013, les objets spatiaux suivants, relevant de la compétence de la Fédération de Russie et placés sous son contrôle, ont été lancés: UN 1- في حزيران/يونيه 2013، أُطلقت الأجسام الفضائية التالية الواقعة تحت ولاية الاتحاد الروسي وسيطرته:
    1. En septembre 2013, les objets spatiaux suivants, relevant de la compétence de la Fédération de Russie et placés sous son contrôle, ont été lancés: UN 1- في أيلول/سبتمبر 2013، أُطلقت الأجسام الفضائية التالية الخاضعة لولاية الاتحاد الروسي وسيطرته:
    Réaffirmant également que la sujétion des peuples à l'emprise, la domination et l'exploitation étrangères constitue un déni des droits fondamentaux de l'être humain, contrevient à la Charte et compromet la cause de la paix et de la coopération dans le monde, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن إخضاع الشعوب لاستعباد الأجنبي وسيطرته واستغلاله يشكل إنكارا للحقوق الأساسية ويتعارض مع الميثاق ويعيق تعزيز السلم والتعاون العالميين،
    Soulignant que la sujétion des peuples à l'emprise, la domination et l'exploitation étrangères constitue un déni des droits fondamentaux de l'être humain, contrevient à la Charte et compromet la cause de la paix et de la coopération dans le monde, UN وإذ تشدد على أن إخضاع الشعوب للأجنبي وسيطرته واستغلاله يشكل إنكارا لحقوق أساسية ويتعارض مع الميثاق ويعيق تعزيز السلام والتعاون العالميين،
    Réaffirmant également que la sujétion des peuples à l'emprise, la domination et l'exploitation étrangères constitue un déni des droits fondamentaux de l'homme, est contraire à la Charte et compromet la cause de la paix et de la coopération dans le monde, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن إخضاع الشعوب لاستعباد الأجنبي وسيطرته واستغلاله يشكل إنكارا لحقوق الإنسان الأساسية ويتعارض مع الميثاق ويعيق قضية السلم والتعاون العالميين،
    1. En avril 2012, l'objet spatial suivant, relevant de la compétence de la Fédération de Russie et placé sous son contrôle, a été lancé: UN 1- في نيسان/أبريل 2012، أُطلق الجسم الفضائي التالي الواقع تحت ولاية الاتحاد الروسي وسيطرته:
    1. En mars 2013, l'objet spatial suivant, relevant de la compétence de la Fédération de Russie et placé sous son contrôle, a été lancé: UN 1- في آذار/مارس 2013، أُطلق الجسم الفضائي التالي الواقع تحت ولاية الاتحاد الروسي وسيطرته:
    En mai 2013, l'objet spatial suivant, relevant de la compétence de la Fédération de Russie et placé sous son contrôle, a été lancé: UN 1- في أيار/مايو 2013، أُطلق الجسم الفضائي التالي الواقع تحت ولاية الاتحاد الروسي وسيطرته:
    1. En juin 2012, aucun objet spatial, relevant de la compétence de la Fédération de Russie ou placé sous son contrôle, n'a été lancé. UN 1- في حزيران/يونيه 2012، لم تُطلق أجسام فضائية تحت ولاية الاتحاد الروسي وسيطرته.
    1. En septembre 2012, aucun objet spatial, relevant de la compétence de la Fédération de Russie ou placé sous son contrôle, n'a été lancé. UN 1- في أيلول/سبتمبر 2012، لم تُطلق أجسام فضائية تحت ولاية الاتحاد الروسي وسيطرته.
    2. En ce qui concerne les relations entre supérieur hiérarchique et subordonnés, le supérieur hiérarchique est pénalement responsable de tout crime visé à l'article 2 du présent Statut commis par des subordonnés placés sous son autorité et son contrôle effectifs, faute d'avoir exercé le contrôle qui convenait sur ces subordonnés dès lors : UN 2 - وفيما يتصل بالعلاقة بين الرئيس والمرؤوس، يتحمل الرئيس المسؤولية الجنائية عن أي من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من هذا النظام الأساسي، والتي يرتكبها مرؤوسون يخضعون لسلطته وسيطرته الفعليتين، نتيجة لعدم سيطرته سيطرة سليمة على هؤلاء المرؤوسين، حيث:
    Réaffirmant en outre que la sujétion des peuples à une subjugation, à une domination et à une exploitation étrangères constitue un déni des droits fondamentaux de l''homme, est contraire à la Charte et compromet la cause de la paix et de la coopération mondiales, UN وإذ تعيد كذلك تأكيد أن إخضاع الشعوب لاستعباد الأجنبي وسيطرته واستغلاله يشكل إنكاراً لحقوق الإنسان الأساسية، ويتعارض مع الميثاق، ويعيق قضية السلم والتعاون العالميين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus