"وسينظم" - Traduction Arabe en Français

    • organisera
        
    • pour qu'
        
    • sera organisée
        
    • aura lieu
        
    • organiseront
        
    • organisée par
        
    • tiendra
        
    • il sera
        
    • sera organisé
        
    Il organisera également l'atelier régional de formation pratique pour l'Afrique mentionné au paragraphe 26 ci-dessus qui avait été ajourné. UN وسينظم فريق الخبراء الاستشاري أيضاً الدورة التدريبية العملية لمنطقة أفريقيا التي أُجّلت ويشار إليها في الفقرة 26 أعلاه.
    Le Musée, situé à Prague, organisera des conférences et d'autres manifestations de sensibilisation pour les experts et pour le grand public. UN وسينظم المتحف الموجود في براغ محاضرات وغيرها من الأنشطة التربوية وأنشطة إذكاء الوعي لصالح الخبراء وعامة الجمهور.
    pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée. UN وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية.
    pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée. UN وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية.
    Une troisième réunion de lancement sera organisée avant la fin 2001. UN وسينظم قبل نهاية عام 2001 اجتماع ثالث لبدء التنفيذ.
    La réunion suivante du Forum aura lieu en 1996, puis tous les deux ans. UN وسينظم الاجتماع المقبل للمحفل في عام ١٩٩٦، ومن ثمة مرة واحدة كل سنتين.
    Les formateurs organiseront une simulation inspirée des négociations liées à l'OMC et donneront des orientations aux participants tout au long du processus de négociation. UN وسينظم المدربون محاكاة لمفاوضات مستوحاة من منظمة التجارة العالمية يرشدون المشاركين أثناء عملية التفاوض.
    Elle organisera aussi, parallèlement à la Conférence, un forum de haut niveau sur les investissements. UN وسينظم البنك أيضا المنتدى الرفيع المستوى المعني بالاستثمار وذلك كنشاط مواز في أثناء انعقاد المؤتمر الوزاري الدولي.
    En 2000 et 2001, PARIS 21 organisera une série d'ateliers régionaux pour renforcer la sensibilisation et explorer les possibilités de coopération régionale. UN وسينظم خلال عامي 2000 و 2001 سلسلة من حلقات العمل الإقليمية للتوعية بالتعاون الإقليمي وتحري نطاقه.
    Pour donner suite à ces résolutions, l'ONUDC a lancé des activités et organisera des ateliers régionaux et nationaux d'assistance technique sur la ratification et l'incorporation en droit interne de la Convention. UN واستجابة لذلك، شرع المكتب في تنفيذ عدد من الأنشطة في هذا الشأن، وسينظم على كل من الصعيد الإقليمي والوطني حلقات عمل للمساعدة التقنية على تصديق الاتفاقية وتنفيذ أحكامها في التشريعات.
    Il informera les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux de ces programmes, coopérera avec les médias, concevra des campagnes de sensibilisation et organisera des manifestations publiques consacrées aux droits de l'homme. UN وسيسدي المشورة إلى الكيانات الحكومية وغير الحكومية بشأن برامج من هذا القبيل، وسيتعاون مع وسائط الإعلام، وسينظم حملات لتوعية الرأي العام ومناسبات عامة تعرف بحقوق الإنسان.
    Le Groupe de travail sur les migrations internationales organisera en 1998 un colloque technique international sur les migrations internationales. UN وسينظم الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية التابع لفرقة العمل عقد ندوة تقنية دولية في عام ١٩٩٨ بشأن الهجرة الدولية.
    Le Programme organisera une série d'ateliers qui réunira des experts compétents dans le domaine des techniques spatiales et de la biodiversité. UN وسينظم البرنامج سلسلة من حلقات العمل ستضم خبراء مختصِّين في تكنولوجيا الفضاء وفي مجال التنوّع البيولوجي.
    pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée. UN وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية.
    pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée. UN وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية.
    pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée. UN وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية.
    Une exposition spéciale sur les problèmes des réfugiés en Afrique sera organisée dans plusieurs villes espagnoles. UN وسينظم معرض خاص عن مشاكل اللاجئين في افريقيا في عدة مدن اسبانية.
    Une exposition des écotechnologies sera organisée à cette occasion; elle fera une place équitable aux pays développés et aux pays en développement. UN وسينظم معرض للتكنولوجيات الايكولوجية في هذه المناسبة، وستخصص في هذا المعرض أماكن متساوية للبلدان المتقدمة النمو وللبلدان النامية.
    Cette table ronde aura lieu pendant la seconde semaine de réunions. UN وسينظم اجتماع المائدة المستديرة هذا في الأسبوع الثاني من فترة الدورة.
    Sous l'autorité des Présidents de 2008, les coordonnateurs organiseront et présideront des débats sur les points de l'ordre du jour de manière complète et sans condition préalable. UN وسينظم المنسقون ويرأسون، تحت سلطة رؤساء الدورة لعام 2008، المحادثات المتعلقة ببنود جدول الأعمال بكيفية شاملة وبدون شروط مسبقة.
    Elle sera organisée par ONU-Habitat en coopération avec le Gouvernement canadien et la municipalité de Vancouver. UN وسينظم هذه الدورة الموئل بالتعاون مع حكومة كندا ومدينة فانكوفر.
    Le festival de San Miguel de Eneroliza se tiendra quant à lui dans la communauté de Mata de los Indios de Villa Mella. UN وسينظم مهرجان سان ميغيل دي إنيروليزا في بلدة ماتا لوس إنديوس بمقاطعة فيلا ميلا.
    A la suite d'une période de transition de quatre ans, il sera organisé un référendum sur l'autodétermination. UN وسينظم استفتاء حول تقرير المصير بعد فترة انتقالية مدتها أربعة أعوام.
    Ce volet de la session sera organisé suivant les mêmes modalités que les débats précédents. UN وسينظم هذا الجزء على غرار الأجزاء السابقة من دورات اللجنة المخصصة للحوار مع الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus