Il organisera également l'atelier régional de formation pratique pour l'Afrique mentionné au paragraphe 26 ci-dessus qui avait été ajourné. | UN | وسينظم فريق الخبراء الاستشاري أيضاً الدورة التدريبية العملية لمنطقة أفريقيا التي أُجّلت ويشار إليها في الفقرة 26 أعلاه. |
Le Musée, situé à Prague, organisera des conférences et d'autres manifestations de sensibilisation pour les experts et pour le grand public. | UN | وسينظم المتحف الموجود في براغ محاضرات وغيرها من الأنشطة التربوية وأنشطة إذكاء الوعي لصالح الخبراء وعامة الجمهور. |
pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée. | UN | وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية. |
pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée. | UN | وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية. |
Une troisième réunion de lancement sera organisée avant la fin 2001. | UN | وسينظم قبل نهاية عام 2001 اجتماع ثالث لبدء التنفيذ. |
La réunion suivante du Forum aura lieu en 1996, puis tous les deux ans. | UN | وسينظم الاجتماع المقبل للمحفل في عام ١٩٩٦، ومن ثمة مرة واحدة كل سنتين. |
Les formateurs organiseront une simulation inspirée des négociations liées à l'OMC et donneront des orientations aux participants tout au long du processus de négociation. | UN | وسينظم المدربون محاكاة لمفاوضات مستوحاة من منظمة التجارة العالمية يرشدون المشاركين أثناء عملية التفاوض. |
Elle organisera aussi, parallèlement à la Conférence, un forum de haut niveau sur les investissements. | UN | وسينظم البنك أيضا المنتدى الرفيع المستوى المعني بالاستثمار وذلك كنشاط مواز في أثناء انعقاد المؤتمر الوزاري الدولي. |
En 2000 et 2001, PARIS 21 organisera une série d'ateliers régionaux pour renforcer la sensibilisation et explorer les possibilités de coopération régionale. | UN | وسينظم خلال عامي 2000 و 2001 سلسلة من حلقات العمل الإقليمية للتوعية بالتعاون الإقليمي وتحري نطاقه. |
Pour donner suite à ces résolutions, l'ONUDC a lancé des activités et organisera des ateliers régionaux et nationaux d'assistance technique sur la ratification et l'incorporation en droit interne de la Convention. | UN | واستجابة لذلك، شرع المكتب في تنفيذ عدد من الأنشطة في هذا الشأن، وسينظم على كل من الصعيد الإقليمي والوطني حلقات عمل للمساعدة التقنية على تصديق الاتفاقية وتنفيذ أحكامها في التشريعات. |
Il informera les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux de ces programmes, coopérera avec les médias, concevra des campagnes de sensibilisation et organisera des manifestations publiques consacrées aux droits de l'homme. | UN | وسيسدي المشورة إلى الكيانات الحكومية وغير الحكومية بشأن برامج من هذا القبيل، وسيتعاون مع وسائط الإعلام، وسينظم حملات لتوعية الرأي العام ومناسبات عامة تعرف بحقوق الإنسان. |
Le Groupe de travail sur les migrations internationales organisera en 1998 un colloque technique international sur les migrations internationales. | UN | وسينظم الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية التابع لفرقة العمل عقد ندوة تقنية دولية في عام ١٩٩٨ بشأن الهجرة الدولية. |
Le Programme organisera une série d'ateliers qui réunira des experts compétents dans le domaine des techniques spatiales et de la biodiversité. | UN | وسينظم البرنامج سلسلة من حلقات العمل ستضم خبراء مختصِّين في تكنولوجيا الفضاء وفي مجال التنوّع البيولوجي. |
pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée. | UN | وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية. |
pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée. | UN | وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية. |
pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée. | UN | وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية. |
Une exposition spéciale sur les problèmes des réfugiés en Afrique sera organisée dans plusieurs villes espagnoles. | UN | وسينظم معرض خاص عن مشاكل اللاجئين في افريقيا في عدة مدن اسبانية. |
Une exposition des écotechnologies sera organisée à cette occasion; elle fera une place équitable aux pays développés et aux pays en développement. | UN | وسينظم معرض للتكنولوجيات الايكولوجية في هذه المناسبة، وستخصص في هذا المعرض أماكن متساوية للبلدان المتقدمة النمو وللبلدان النامية. |
Cette table ronde aura lieu pendant la seconde semaine de réunions. | UN | وسينظم اجتماع المائدة المستديرة هذا في الأسبوع الثاني من فترة الدورة. |
Sous l'autorité des Présidents de 2008, les coordonnateurs organiseront et présideront des débats sur les points de l'ordre du jour de manière complète et sans condition préalable. | UN | وسينظم المنسقون ويرأسون، تحت سلطة رؤساء الدورة لعام 2008، المحادثات المتعلقة ببنود جدول الأعمال بكيفية شاملة وبدون شروط مسبقة. |
Elle sera organisée par ONU-Habitat en coopération avec le Gouvernement canadien et la municipalité de Vancouver. | UN | وسينظم هذه الدورة الموئل بالتعاون مع حكومة كندا ومدينة فانكوفر. |
Le festival de San Miguel de Eneroliza se tiendra quant à lui dans la communauté de Mata de los Indios de Villa Mella. | UN | وسينظم مهرجان سان ميغيل دي إنيروليزا في بلدة ماتا لوس إنديوس بمقاطعة فيلا ميلا. |
A la suite d'une période de transition de quatre ans, il sera organisé un référendum sur l'autodétermination. | UN | وسينظم استفتاء حول تقرير المصير بعد فترة انتقالية مدتها أربعة أعوام. |
Ce volet de la session sera organisé suivant les mêmes modalités que les débats précédents. | UN | وسينظم هذا الجزء على غرار الأجزاء السابقة من دورات اللجنة المخصصة للحوار مع الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة. |