S'ils nous laissent tranquilles, je serai heureux, quoi qu'il advienne. | Open Subtitles | ليتهم يتركوننا وشأننا فحسب وسأكون سعيداً مهما حدث |
Faites pas chier le Boss. Soit, moi et mes hommes, vous nous laissez tranquilles. | Open Subtitles | لا تعبث مع الرئيس، ذلك يعني بأن تتركوني أنا ورجالي وشأننا. |
Vous nous remontez un gros poisson, ça donnera au maire l'occasion de se vanter et de nous laisser tranquilles. | Open Subtitles | انت يا شباب سوف تصطادوا سمكة كبيرة وهذا سمنح العمدة شيئا ليتباهى به وسيدعنا وشأننا وقتها. |
Laisse nous tranquille. Laisse nous tranquille. Le viol, Forêt de Fensmark , 15 mai 1994 | Open Subtitles | دعنا وشأننا اغتصاب في غابة فينسمارك تاريخ 15 مايو 1994 |
Si je te dis quelque chose, vous nous Laisserez tranquille ? | Open Subtitles | لقد إتّصلت بك مرّتين يا سيدي إذا قلت لك شيئاَ ما , فهل سوف تتركنا وشأننا ؟ |
S'il n'y parvient pas, qu'il nous laisse en paix et qu'il nous laisse mener notre vie comme nous l'avons toujours fait. | UN | وإذا لم يتمكنوا من القيام بذلك، عليهم عندئذ أن يتركونا وشأننا كي نعيش كالمعتاد. |
Ils vont nous laisser bosser tranquilles à condition que je leur garantisse qu'il y aura la paix entre nous | Open Subtitles | الحكومة ستدعنا وشأننا إن ضمنتُ لهم أن تضع هذه الحرب أوزارها الآن. |
Ça va. Retournez dans votre voiture, et laissez-nous tranquilles. | Open Subtitles | من فضلك عُد إلى سيارتك الآن ودعنا وشأننا |
Qu'il va se rendre compte de ses pertes inutiles et nous laisser tranquilles. | Open Subtitles | متمنية أن يكف عن هذه الأفعال ويتركنا وشأننا |
Il a vendu une charge de ça, nous avons fini avec l'argent , vous pouvez simplement prendre cela et laissez-nous tranquilles . | Open Subtitles | لقد باع شيئاً ما وفى المقابل أخذ المال. يُمكنكي فقط أخذ المال وتدعينا وشأننا. |
Et maintenant que nous nous en sommes remis tu dois nous laisser tranquilles. | Open Subtitles | والآن نحن في نهاية هذا وعليك أن تتركنا وشأننا |
Détrompes toi, tu sais qu'ils ne vont pas nous laisser tranquilles. | Open Subtitles | لا تخدع نفسك، تعلم أنهم لن يتركونا وشأننا. |
En échange, il m'a promis de nous laisser tranquilles. | Open Subtitles | قال والدك إنه إن أعطيته الدم فسيتركنا وشأننا للأبد |
Mais ton père ne nous laissera jamais tranquilles. | Open Subtitles | ولكنك تعرف أن والدك لن يتركنا وشأننا أبداً |
Oui, je sais et j'en suis désolé, mais ça n'aidera pas sa maladie, alors, laissez-nous tranquilles. | Open Subtitles | نعم , أنا أعرف وأنا آسف جدا ولكن هذا لن يساعده في الشفاء من مرضه لذا يرجى تركنا وشأننا |
Il va nous laisser tranquille. | Open Subtitles | انه يعتقد اننا من الزومبي ،سوف يدعنا وشأننا |
Promettez-moi de nous laisser tranquille, ou je le fais appuyer sur la détente. | Open Subtitles | عدنى انك سوف تتركنا وشأننا ولا سوف احمله على ضغط الزناد |
Si on est d'accord pour arrêter de pratiquer, ils nous laisseront tranquille. | Open Subtitles | إذا وافقنا على التوقف عن الممارسة فسيوافقون على تركنا وشأننا |
Je pensais que je pourrais négocier un quelconque arrangement et qu'il nous laisserait tranquille. | Open Subtitles | فكرت أن أعمل على ترتيب ما كي يتركنا وشأننا |
Comme la vaste majorité des membres de l'Assemblée générale, nous partageons la vision de deux États voisins vivant dans la paix, l'harmonie et la sécurité. | UN | وشأننا شأن الأغلبية الساحقة من أعضاء الجمعية العامة، نتشاطر رؤية دولتين متجاورتين تعيشان في سلام ووئام وأمن. |
Nos efforts, cependant, se poursuivront en vain si on ne nous laisse pas régler seuls nos différends. | UN | بيد أن جهودنا ستظل تذهب سدى ما لم نُترك وشأننا لتسوية خلافاتنا. |