J'ai perdu un patient ce matin parce qu'il est venu et a vu la police partout. | Open Subtitles | لقد خسرت مريضاً في هذا الصباح لأنه أتى وشاهد الشرطة في كل مكان |
Le personnel de la FORPRONU a également observé le second atterrissage et a vu que deux personnes débarquaient et qu'une grande caisse de munitions était déchargée. | UN | وشاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أيضا الهبوط الثاني ورأوا شخصين ينصرفان وأنزل صندوق ذخيرة كبير. |
Les vérificateurs de l’OSCE ont observé d’intenses tirs de mortier et ont vu que des maisons avaient brûlé à Drvare, Salce et Mijalic. | UN | وشاهد أفراد بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا قصفا ثقيلا ومنازل محترقة في درافاري وسالتشي ومياليك. |
Les équipes y ont vu un certain nombre de machines-outils et de matériel de moulage de plastique ordinaires. | UN | وشاهد الفريق عددا من آلات القطع العادية ومعدات تشكيل البلاستيك. |
T'as raison. Va regarder le sport. | Open Subtitles | انت على حق اذهب وشاهد المباراه وسوف اذهب انا الى التنتوريتوس |
L'écoute pas. Prends une bière et regarde le match. | Open Subtitles | لا تستمع لهذا الوغد اجلب جعة وشاهد المباراة |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère survolant Zenica au même moment. | UN | وشاهد أفراد القوة طائرة هليكوبتر تحلق فوق زينيتشا في نفس الوقت. |
Le personnel de la FORPRONU a vu ledit hélicoptère atterrir à Zenica. | UN | وشاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية الطائرة الهليكوبتر ذاتها وهي تهبط في زينيكا. |
Le personnel de la FORPRONU a vu le même hélicoptère survoler Zenica et y atterrir. | UN | وشاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية الطائرة ذاتها تحلق فوق زينتسا وتحط فيها. |
La délégation a vu des enfants procéder à des contrôles de sécurité et participer à d'autres activités militaires. | UN | وشاهد الوفد أطفالاً ينفذون عمليات المراقبة الأمنية ويشاركون في غيرها من الأنشطة العسكرية. |
Des observateurs militaires des Nations Unies ont vu le même hélicoptère atterrir à Pale. | UN | وشاهد أفراد من المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة ذات الطائرة العمودية وهي تهبط في بالي. |
Les observateurs des droits de l'homme ont vu les trois hommes enchaînés ensemble lors de leur procès. | UN | وشاهد مراقبو حقوق الإنسان الرجال الثلاثة وهم مقيدون معاً أثناء إجراءات المحاكمة. |
Dites à M. Levin qu'il ferait mieux... de regarder le match chez lui à la TV. | Open Subtitles | ثم قل للسيد ليفين انه سيكون افضل ان جلس وشاهد القتال من البيت على التلفاز |
Il est resté dans la cabine de projection pour regarder le film. | Open Subtitles | جلس في غرفة العرض وشاهد الفيلم. |
Petit, pointe l'éclat par là et regarde la magie se produire. | Open Subtitles | أنت، أيها المبتدئ، ضع القطعة. وشاهد السحر يحدث. |
Ramène ton cul et regarde les caméras, Dennis. | Open Subtitles | اخرس إخرس واجلس وشاهد ماسيحدث يا دينيس |
A 13 h 55, du personnel de la FORPRONU a observé le même appareil à 20 kilomètres au sud-ouest de Vitez. | UN | وشاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية الهليكوبتر نفسها الساعة ٥٥/١٣ على بعد ٢٠ كليومترا جنوب غرب فيتيز. |
Rejoignez la DEA, vous verrez du pays. | Open Subtitles | انضم إلى مكتبة مكافحة المخدرات وشاهد العالم ،صحيح ؟ |
Venez et voyez quoi? | Open Subtitles | تعال وشاهد ماذا ؟ |
il avait vu des armes lourdes et des chars, et près de Bratunac, des traces de chars. | UN | وشاهد بعض اﻷسلحة الثقيلة والدبابات كما شاهد آثار مرور الدبابات قرب براتوناتش. |
Lors de la visite, le Rapporteur spécial a été témoin de la confiscation de terres agricoles aux alentours des villages de Jayyous et d'Isla. | UN | وشاهد المقرر الخاص في هذه الزيارة مصادرة أراض زراعية في منطقة قريتي جيوس وعسلة. |
Plus de 20 millions de personnes ont regardé la diffusion en direct de l'entretien. La plate-forme Weibo de l'ONU a désormais plus de 2,2 millions d'abonnés. | UN | وشاهد أكثر من 20 مليون مستخدم البث المباشر للحدث الذي سجل حاليا أكثر من 2.2 مليون متابع. |
Venez et regardez, et pourtant tu affirmes toujours que Satan n'est pas réel. | Open Subtitles | احضر وشاهد وبعدها اخبرني ان الشيطان ليس حقيقيا |
Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari. | UN | ورتب قاضي التحقيق مواجهة بين مجموعة المتهمين وشاهد لا يعرفه السيد مطري. |
Appelle ta voiture, et vois ce que ça donne. | Open Subtitles | مهلاً، اتصل بهاتف السيارة وشاهد ما سيحدث |