"وشدد الرئيس على" - Traduction Arabe en Français

    • le Président a souligné
        
    • le Président a insisté sur
        
    le Président a souligné l'interdépendance de tous les droits de l'homme. UN وشدد الرئيس على ترابط جميع حقوق الإنسان.
    le Président a souligné que de la mise en œuvre et du bon respect des sanctions dépendait leur succès. UN وشدد الرئيس على أن مسألة تطبيق الجزاءات وإنفاذها مسألة أساسية يتوقف عليها نجاح أي نظام من أنظمة الجزاءات.
    le Président a souligné que la tâche de l'AGBM se limitait à l'exécution du Mandat de Berlin. UN وشدد الرئيس على أن مهمة الفريق تنحصر في تحقيق الولاية المعتمدة في برلين.
    le Président a souligné que la session, dont on attendait beaucoup, n'avait peut—être pas donné tous les résultats escomptés mais que des progrès raisonnables avaient été accomplis. UN وشدد الرئيس على أنه، ربما تعذر تحقيق اﻵمال الكبيرة المعلقة على أعمال الدورة، إلا أنه تم إحراز قدر معقول من التقدم.
    le Président a insisté sur le fait que la loi kényenne interdisait les importations ou exportations illicites d'armes. UN وشدد الرئيس على أن القانون لا يسمح لعمليات الاستيراد أو التصدير غير المشروعة لﻷسلحة.
    le Président a souligné que le rôle de l'Assemblée ne devait en aucun cas être perçu comme un simple substitut au mandat des autres organes principaux. UN وشدد الرئيس على ضرورة ألاّ يعتبر دور الجمعية العامة مجرد بديل لولاية الأجهزة الرئيسية الأخرى.
    le Président a souligné qu'il s'agissait là de mesures concrètes visant à revitaliser le rôle et l'efficacité de l'Assemblée. UN وشدد الرئيس على أن هذه التدابير عملية من أجل تنشيط دور الجمعية العامة وفعاليتها.
    le Président a souligné que les deux parties étaient tenues au premier chef de s'abstenir de tout acte de violence ou de provocation. UN وشدد الرئيس على أن الامتناع عن القيام بأية أعمال عنف أو استفزاز مسؤولية أساسية تقع على عاتق الجانبين كليهما.
    le Président a souligné l’importance du respect des principes de responsabilité au sein du système des Nations Unies. UN ٧٠ - وشدد الرئيس على أهمية مبدأ المساءلة في اﻷمم المتحدة.
    24. le Président a souligné l'importance des repères et indicateurs évoqués dans le document supplémentaire. UN ٢٤ - وشدد الرئيس على أهمية المعايير والمؤشرات المذكورة في الورقة التكميلية.
    7. le Président a souligné que les Parties devraient achever l'examen des questions dont elles étaient saisies le lundi 1er novembre. UN 7- وشدد الرئيس على أنه ينبغي للأطراف إنهاء نظرهم في البنود المعروضة عليهم بحلول يوم الاثنين 1 تشرين الثاني/نوفمبر.
    24. le Président a souligné l'importance des repères et indicateurs évoqués dans le document supplémentaire. UN ٢٤ - وشدد الرئيس على أهمية المعايير والمؤشرات المذكورة في الورقة التكميلية.
    14. le Président a souligné qu'il poursuivrait ses consultations avec les Parties. UN ٤١- وشدد الرئيس على أنه سيواصل التشاور مع اﻷطراف.
    le Président a souligné qu'il fallait reconnaître et respecter les spécificités culturelles, mais dans le but de parvenir à des dénominateurs communs en vue d'améliorer la situation. UN وشدد الرئيس على ضرورة التسليم بالاختلافات واحترام مختلف أشكال التراث الثقافي، على أن يكون ذلك بهدف التوصل إلى قواسم مشتركة لتحسين الوضع.
    le Président a souligné que, si le rapport était reçu avant cette échéance, le Comité l'examinerait à sa soixantedixième session, qui se tiendra à Genève début 2007. UN وشدد الرئيس على أنه إذا ورد التقرير في الموعد النهائي المحدد، ستنظر فيه اللجنة في دورتها السبعين، التي ستعقد في جنيف في مطلع عام 2007.
    le Président a souligné que son gouvernement était résolu à mettre fin à la présence et aux activités de groupes armés dans l'est du pays, en assurant la pleine application des processus de Goma et de Nairobi. UN وشدد الرئيس على أن حكومته ملتزمة بوضع حد لوجود المجموعات المسلحة ولأنشطتها في الجزء الشرقي من البلد، عبر تنفيذ عمليتي غوما ونيروبي بأكملهما.
    le Président a souligné que la construction de logements exerçait une influence décisive sur la croissance économique et était indispensable à la formation et à la stabilité du système financier et du secteur de la construction et à la création de nouveaux emplois. UN وشدد الرئيس على أن بناء المساكن له أثر رئيسي على ديناميات التنمية الاقتصادية، وأنه عنصر أساسي لإقامة واستقرار النظام المالي، وصناعة الإنشاءات، وإيجاد فرص عمل جديدة.
    le Président a souligné que les travaux des quatre premières sessions étaient essentiellement d'ordre préparatoire et devaient permettre au Comité d'entreprendre les tâches qui lui avaient été confiées au titre de la Convention. UN وشدد الرئيس على العمل الذي جرى في الدورات الأربع الأولى وكان يتسم أساساً بطابع تحضيري لتمكين اللجنة من تنفيذ المهام الموكلة إليها بموجب الاتفاقية.
    le Président a souligné qu'il fallait tirer parti de ce nouvel élan lors du Forum de 2012 pour la coopération en matière de développement, qui offrirait une plate-forme idéale pour échanger et analyser les bonnes pratiques et les approches novatrices en matière de coopération au service du développement. UN وشدد الرئيس على أن منتدى التعاون الإنمائي المزمع عقده في عام 2012 سيستند إلى هذا الزخم وسيكون محفلا رئيسيا لتقاسم الممارسات الجيدة والنُهج المبتكرة إزاء التعاون الإنمائي وتحليلِها.
    le Président a souligné à quel point il importait que les Afghans prennent eux-mêmes leur destin en main dans le cadre de l'État unitaire consacré par la Constitution de 2004, déclarant que le pays n'était pas un laboratoire politique pour les étrangers. UN وشدد الرئيس على ضرورة أن تكون مقدرات الأفغان في أيديهم، في ظل النظام المتفق عليه في دستور عام 2004، المؤلف من دولة ذات كيان موحد، قائلا إن البلد ليست مختبرا سياسيا للأطراف الخارجية.
    le Président a insisté sur le fait que le SBI devait faire preuve de souplesse et a appelé toutes les délégations à coopérer afin que toutes les questions inscrites à l'ordre du jour fassent l'objet d'un débat approfondi et fructueux. UN وشدد الرئيس على ضرورة أن تتوخى الهيئة الفرعيـة للتنفيذ المرونة ودعا كافة الوفــود إلى التعاون، بغية إجراء مناقشة مفصلة ومثمرة بشأن جميع القضايا المتضمنة في جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus