"وصحفي" - Traduction Arabe en Français

    • et journaliste
        
    • et un journaliste
        
    • et d'un journaliste
        
    • un journaliste et
        
    • ainsi que d'un journaliste
        
    • est un journaliste
        
    55. La Rapporteuse spéciale a en outre été informée du meurtre de Stefan Itoafa, avocat et journaliste à Constanta en Roumanie. UN 55- ونبهت المقررة الخاصة كذلك إلى مقتل ستيفان إيتوفا، وهو محام وصحفي في مدينة كونستانتا في رومانيا.
    A ce jour, aucun défenseur des Droits de l'Homme et journaliste n'est inquiété ès qualité. UN ولم يتعرض أي مدافع عن حقوق الإنسان وصحفي حتى الآن، بوصفه هذا، للمضايقة.
    Ses activités de défense des droits de l'homme, ainsi que ses activités comme intellectuel et journaliste semblent être parfaitement licites. UN أما أنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان وكمثقف وصحفي فتبدو مشروعة تماماً.
    Deux gardes frontière et un journaliste ont été légèrement blessés lors des affrontements. UN وأصيب شرطي حدود وصحفي بجروح طفيفة أثناء الاضطرابات.
    Six journalistes travaillant pour des journaux locaux ont été arrêtés par le NSS et un journaliste étranger a été arrêté par la police. UN واعتقلت الشرطة ستة صحفيين يعملون في صحف محلية وصحفي آخر يعمل مراسلاً لشبكة إعلامية أجنبية.
    Le 10 septembre, les Taliban ont annoncé que neuf corps avaient été trouvés : ceux de huit diplomates et d'un journaliste. UN وفي ١٠ أيلول/سبتمبر، أعلنت حركــة طالبان أنه قد عُثر علـى ٩ جثث لثمانية دبلوماسيين وصحفي واحد.
    Les victimes comprendraient des filles, des femmes, des étudiants, des hommes d'affaires, des agriculteurs, des ouvriers, un écrivain, un fonctionnaire de l'administration publique, un journaliste et des militants des droits de l'homme. UN وكان من بين الضحايا المبلغ عنهم فتيات ونساء وطلبة ورجال أعمال ومزارعون وعمال وكاتب وموظف حكومي وصحفي ومدافعون عن حقوق الإنسان.
    Le Conseil souligne de nouveau que la prise du consulat général de la République islamique d'Iran et l'assassinat de diplomates iraniens ainsi que d'un journaliste à Mazar-e-Sharif constituent des violations flagrantes du droit international. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد أن استيلاء الطالبان على القنصلية العامة لجمهورية إيران اﻹسلامية وقتل دبلوماسيين إيرانيين وصحفي إيراني في مزار الشريف تشكل انتهاكات صارخة للقانون الدولي.
    Les défendeurs, un spécialiste de la science politique et journaliste et son éditeur ont déclaré que le droit à la liberté d'expression leur donnait le droit de faire des déclarations fausses concernant des députés sur des questions d'intérêt public. UN وادعى المستأنف ضدهم، وهم عالم سياسي وصحفي وناشر، أن الحق في حرية التعبير يخول لهم الإدلاء بتصريحات كاذبة عن البرلمانيين بشأن المسائل المتعلقة بالمصلحة العامة.
    Disparition de Kazadi Ntumba Mulongo wa Majinda, éditeur du journal " Top Media " et journaliste à la Radio-télévision nationale congolaise, suite à son incarcération à l'ANR. UN اختفاء كازادي نتوبا مولونغو وا ماجيندا، محرر مجلة توب ميديا وصحفي يعمل في مؤسسة الإذاعة والتلفزيون الوطنية الكونغولية عقب احتجازه في سجن وكالة الاستخبارات الوطنية.
    L'écrivain et journaliste U. Moe Thu, proche collaborateur d'Aung San Suu Kyi, serait en détention depuis mai 1996. UN ويُذكر أن أو مو ثو وهو كاتب وصحفي ربطته علاقات عمل وثيقة مع أونغ سان سو كي، محتجز منذ أيار/مايو 1996.
    - Vas-y. Rédacteur et journaliste du Sandford Citizen. - Aimait bien les jeux de mots. Open Subtitles تيم ماسنجر, محرر وصحفي لصحيفة " مواطنون ساند فورد " ا
    106. Le 24 juin 1998, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement sri—lankais un appel urgent concernant Lasantha Wickrematunge, directeur et journaliste d'un hebdomadaire indépendant critiquant ouvertement le gouvernement, qui aurait fait l'objet d'une agression armée. UN 106- وفي 24 حزيران/يونيه 1998، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى حكومة سري لانكا بشأن لاسانثا ويكريماتونغي، وهو محرر وصحفي بمجلة أسبوعية مستقلة تنتقد الحكومة صراحة، أفادت التقارير أنه قد استُهدف بهجوم مسلح.
    8. Le 9 avril 1997, le Représentant spécial a demandé les résultats de l’enquête sur le décès d’un écrivain et journaliste de 49 ans, M. Ebrahim Zalzadeh, dont le corps a été trouvé le 29 mars 1997 avec de nombreuses blessures par lame dans la poitrine. UN ٨ - وفي ٩ نيسان/ابريل ١٩٩٧، طلب الممثل الخاص إعلامه بنتائج التحقيق في وفاة السيد ابراهيم زالزادة، وهو كاتب وصحفي بلغ من العمر ٤٩ سنة وعثر على جثته في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٧ تحمل آثار طعنات عديدة في الصدر.
    Le 5 juillet, Fida AlBaali, aussi connu sous le nom de Mohammed Moaz, reporter pour Orient News et journaliste citoyen, est mort des suites de blessures subies un mois auparavant alors qu'il couvrait le bombardement par les forces gouvernementales de Qabun, dans le nord de Damas. UN 156- في 5 تموز/يوليه، توفي فداء البعلي، المعروف أيضاً باسم محمد معاذ، وهو مراسل لقناة Orient News وصحفي مواطن، متأثراً بجروح أُصيب بها في الشهر السابق أثناء تغطيته لقصف الحكومة للقابون في شمال دمشق.
    Parmi les étrangers enlevés, on comptait plusieurs ouvriers indiens, des religieuses catholiques indiennes et kényennes, un journaliste espagnol et un journaliste français. UN وكان من بين المختطفين الأجانب العديد من العمال الهنود والراهبات من الكاثوليك الرومان اللاتي ينتمين للجنسية الهندية أو الكينية، وصحفي أسباني وآخر فرنسي.
    Parmi les étrangers enlevés, on compte plusieurs ouvriers indiens, des religieuses catholiques indiennes et kényennes, un journaliste espagnol et un journaliste français. UN وكان من بين المختطفين اﻷجانب العديد من العمال الهنود والراهبات من الروم الكاثوليك اللاتي ينتمين للجنسية الهندية أو الكينية، وصحفي اسباني وآخر فرنسي.
    Le lendemain, neuf diplomates iraniens et un journaliste ont été abattus à l'intérieur du consulat de la République islamique d'Iran à Mazar-i-Sharif. UN وفي اليوم التالي قتل تسعة دبلوماسيين إيرانيين وصحفي إيراني بإطلاق النار عليهم بوحشية داخل القنصلية العامة لجمهورية إيران اﻹسلامية في مزار شريف.
    3. Qi Chonghuai est un auteur et un journaliste autodidacte. UN 3- السيد تشي تشونغهواي كاتب وصحفي علّم نفسه بنفسه.
    La situation dans ce pays est particulièrement sinistre, notamment en ce qui concerne les meurtres d'un certain nombre de diplomates Iraniens et d'un journaliste Iranien, ainsi que les récents massacres qui risquent d'entraîner une série de représailles. UN وأكدت أن الحالة في ذلك البلد قاتمة بصورة خاصة، ولا سيما في ضوء قتل عدد من الدبلوماسيين اﻹيرانيين وصحفي إيراني واﻷنباء المتعلقة بعمليات التقتيل التي حدثت مؤخرا، مما قد يتسبب في سلسلة من اﻷعمال الانتقامية.
    La suspension des activités de l'Opération survie au Soudan et du PAM en Equatoria oriental à la suite du meurtre de trois agents d'organismes de secours et d'un journaliste en septembre a été un sérieux revers. UN وكان تعليق أنشطة برنامج اﻷغذية العالمي/عملية شريان الحياة للسودان في شرق الاستوائية عقب مقتل ثلاثة من العاملين في اﻹغاثة وصحفي في أيلول/سبتمبر نكسة كبيرة لعملية اﻹغاثة بأكملها.
    3. Dilmurod Saidov, de nationalité ouzbèke, né en 1962, détenteur du passeport no CA2398501, délivré par le Ministère des affaires intérieures le 18 mai 2007, résidant habituellement rue Kara-Kamish 2/5, 14, 2, dans le quartier de Sabir Rakhimov, à Tachkent (Ouzbékistan), est un journaliste et un militant des droits de l'homme bien connu. UN 3- السيد ديلمورود سايدوف هو مواطن أوزبكي من مواليد عام 1962، حامل لجواز السفر رقم CA2398501 الصادر عن وزارة الداخلية في 18 أيار/مايو 2007 وصحفي وناشط بارز في ميدان حقوق الإنسان، ويقيم عادة في منطقة سابير راخيموف التابعة لمنطقة كارا كاميش 2/5، 14، 2 في طشقند بأوزبكستان.
    Le Conseil souligne de nouveau que la prise du consulat général de la République islamique d'Iran et l'assassinat de diplomates iraniens ainsi que d'un journaliste à Mazar-e-Sharif constituent des violations flagrantes du droit international. UN " ويؤكد المجلس من جديد أن استيلاء الطالبان على القنصلية العامة لجمهورية إيران الإسلامية وقتل دبلوماسيين إيرانيين وصحفي إيراني في مزار الشريف تشكل انتهاكات صارخة للقانون الدولي.
    5. Selon la communication, M. Zhao Yan, de nationalité chinoise, né le 14 mars 1962, est un journaliste indépendant qui travaille pour la publication China Reform et qui, depuis mai 2004, est employé comme chercheur au bureau de Beijing du New York Times. UN 5- وطبقاً للرسالة فإن السيد جاو يان هو مواطن صيني ومن مواليد 14 آذار/مارس 1962، وصحفي حر في دار تشاينا ريفورم للنشر، وتم توظيفه منذ أيار/مايو 2004 كباحث في مكتب جريدة نيويورك تايمز في بيجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus