le jugement a été rendu le 14 septembre 2009, condamnant l'accusée à une amende de 7 000 euros. | UN | وصدر الحكم في 14 أيلول/سبتمبر 2009، وأُدينت المتهمة وحُكم عليها بدفع غرامة قدرها 000 7 يورو. |
le jugement a été rendu en l'absence de l'accusé, Ali Benhadj ayant été expulsé de la salle d'audience sur ordre du Procureur militaire. | UN | وصدر الحكم في غياب المتهم إذ إن هذا الأخير قد طُرد من قاعة المحكمة بأمر من المدعي العسكري. |
Le procès a duré 29 jours et le jugement a été rendu 10 mois et demi après l'ouverture du procès. | UN | واستغرقت المحاكمة 29 يوما وصدر الحكم بعد عشرة أشهر ونصف من بداية المحاكمة. |
l'arrêt a été rendu le 20 février 2001. | UN | وصدر الحكم بشأن الاستئناف في 20 شباط/فبراير 2001. |
Le procès a duré 53 jours et le jugement a été prononcé 16 mois après le début du procès. | UN | واستغرقت المحاكمة 53 يوم محاكمة وصدر الحكم بعد 16 شهرا من بداية المحاكمة. |
Elle a prononcé son jugement dans l'affaire Kajelijeli le 1er décembre 2003 et dans l'affaire Kamuhanda le 22 janvier 2004. | UN | وصدر الحكم في قضية كاجيليجيلي في 1 كانون الأول/ديسمبر 2003. وانتهت محاكمة كاموهاندا بصدور الحكم في 22 كانون الثاني/يناير 2004. |
Dans l'affaire Le Procureur c. Zdravko Tolimir, le jugement a été rendu le 12 décembre 2012. | UN | 15 - وصدر الحكم الابتدائي في قضية المدعي العام ضد زدرافكو توليمير في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Dans l'affaire Le Procureur c. Mićo Stanišić et Stojan Župljanin, le jugement a été rendu le 27 mars 2013. | UN | 16 - وصدر الحكم الابتدائي في قضية المدعي العام ضد ميتشو ستانيشيتش وستويان جوبليانين في 27 آذار/مارس 2013. |
Le procès s'est ouvert le 28 avril 2008 et le jugement a été rendu le 30 mai 2013. | UN | وبدأت المحاكمة في 28 نيسان/ أبريل 2008، وصدر الحكم في 30 أيار/مايو 2013. |
Le procès s'est ouvert le 18 août 2011 et le jugement a été rendu le 29 novembre 2012. | UN | وقد بدأت المحاكمة في 18 آب/أغسطس2011، وصدر الحكم في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Le procès s'est ouvert le 26 février 2010 et le jugement a été rendu le 12 décembre 2012. | UN | وقد بدأت المحاكمة في 26 شباط/فبراير 2010، وصدر الحكم في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Le procès s'est ouvert le 14 septembre 2009 et le jugement a été rendu le 27 mars 2013. | UN | وقد بدأت المحاكمة في 14 أيلول/ سبتمبر 2009، وصدر الحكم في 27 آذار/مارس 2013. |
le jugement a été rendu le 15 septembre 2008. | UN | وصدر الحكم القضائي في 15 أيلول/سبتمبر 2008. |
le jugement a été rendu le 17 décembre 2008. | UN | وصدر الحكم في 17 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
le jugement a été rendu le 24 juillet 2009 et Vojislav Šešelj a été déclaré coupable d'outrage au Tribunal et condamné à 15 mois d'emprisonnement. | UN | وصدر الحكم في 24 تموز/يوليه 2009 وجد فيه سيسيلج مذنبا بانتهاك حرمة المحكمة وحُكم عليه بالسجن لمدة 15 شهراً. |
le jugement a été rendu le 20 juillet 2009 : Milan Lukić a été condamné à la réclusion à perpétuité et Sredoje Lukić à 30 ans d'emprisonnement. | UN | وصدر الحكم في 20 تموز/يوليه 2009 بالسجن مدى الحياة على ميلان لوكيتش وبالسجن لمدة 30 عاماً على سترويدوي لوكيتش. |
l'arrêt a été rendu le 3 février 2009. Fait extrêmement important : il a été adopté à l'unanimité et aucune opinion ni déclaration individuelle n'y était annexée. | UN | وصدر الحكم في 3 شباط/فبراير 2009؛ ومن المهم للغاية أنه قد اعتمد بالإجماع وبدون آراء مستقلة أو إعلانات ملحقة به. |
l'arrêt a été rendu le 17 décembre 2002.) | UN | وصدر الحكم في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002). |
Le procès n'a duré que 29 jours et le jugement a été prononcé dix mois et demi après son ouverture. | UN | ولم تستغرق هذه المحاكمة سوى 29 يوماً وصدر الحكم بعد مضي عشرة أشهر ونصف من بدايتها. |
Elle a prononcé son jugement dans l'affaire Kajelijeli le ler décembre 2003 et dans l'affaire Kamuhanda le 22 janvier 2004. | UN | وصدر الحكم في قضية كاجيليجيلي في 1 كانون الأول/ديسمبر 2003. واختتمت محاكمة كاموهاندا بصدور الحكم في 22 كانون الثاني/يناير 2004. |
Rappelant que des allégations font état d'immixtion dans le processus électoral, il demande si des fonctionnaires ont été mis en accusation et si un jugement a été rendu. | UN | وأشار إلى أنه بلغته ادعاءات بالتدخل في عملية الانتخابات، واستفسر عما إذا اتهم بعض الموظفين وصدر الحكم عليهم. |
La version écrite du jugement a été déposée le 18 janvier 2012. | UN | وصدر الحكم الخطي في 18 كانون الثاني/يناير 2012. |
elle a rendu son jugement dans l'affaire Semanza (un accusé) le 16 mai 2003. | UN | وصدر الحكم في قضية سيمانزا (متهم واحد) في 16 أيار/مايو 2003. |