"وصوتت" - Traduction Arabe en Français

    • a voté
        
    • ont voté
        
    • s'est prononcée
        
    • voix
        
    • procède au
        
    • voté pour
        
    Le Suriname s'est toujours prononcé contre le blocus et a donc pleinement appuyé les résolutions successives de l'Assemblée générale relatives à cette question et a voté pour elles. UN إن سورينام ما برحت تعارض هذا الحظر ولذلك أيدت بالكامل قرارات الجمعية العامة المتعلقة بهذه المسألة وصوتت مؤيدة لها.
    L'Inde a voté pour le paragraphe 7. UN وصوتت الهند لصالح الفقرة 7 من مشروع القرار.
    La Norvège a voté contre l'adhésion à la Communauté économique européenne (CEE) en 1972 et à l'Union européenne en 1994. UN وصوتت النرويج مجدداً ضد العضوية في الجماعة الاقتصادية الأوروبية في عام 1972 وفي الاتحاد الأوروبي في عام 1994.
    Les femmes ont voté massivement à toutes les élections. UN وصوتت المرأة بأعداد هائلة في جميع الانتخابات.
    Quatre pays, l'Australie, le Canada, les États-Unis et la Nouvelle-Zélande ont voté contre. UN وصوتت ضدّ الإعلان أربعة بلدان هي: أستراليا وكندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة.
    À sa 23e séance, le 30 octobre, la Commission s'est prononcée sur le projet de résolution A/C.1/61/L.26 comme suit : UN 52 - وصوتت اللجنة في جلستها 23، المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر، على مشروع القرار A/C.1/61/L.26على النحو التالي:
    Le Rwanda a voté contre cette dernière décision, ce qui met bien en lumière la difficile question de principe posée par le fait que le Rwanda était membre du Conseil de sécurité. UN وصوتت رواندا ضد القرار اﻷخير مما يشكل مثالا واضحا على قضية المبدأ العويصة التي أثارها العضو الرواندي في المجلس.
    S'étant vu dans l'obligation de voter sur le projet de résolution présidentiel, le Pakistan a voté pour. UN وقد اضطرت باكستان إلى تسجيل تصويتها على مشروع القرار الرئاسي، وصوتت مؤيدة له.
    Treize membres ont voté en faveur du projet de résolution, la Fédération de Russie s’est abstenue, et la Chine a voté contre, opposant ainsi son veto à la prorogation du mandat. UN وصوت ثلاثة عشر عضوا لصالح مشروع القرار. وامتنع الاتحاد الروسي عن التصويت. وصوتت الصين ضد مشروع القرار، فاستخدمت بالتالي حق النقض ضد التمديد المقترح للولاية.
    La majorité des Russes a voté pour la continuation des réformes économiques, pour l'État de droit et pour la politique de transparence et de coopération. UN وصوتت أغلبية الروسيين لصالح استمرار اﻹصلاح الاقتصادي ولسيادة القانون ولسياسة الانفتاح والتعاون.
    Voilà pourquoi Israël s'est opposé au quatrième alinéa du préambule du projet de résolution et a voté contre. UN ومن ثم اعترضت اسرائيل على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار، وصوتت ضدها.
    Le Comité a voté en faveur du prolongement de l'autoroute 45 et de l'autoroute 4. UN وصوتت اللجنة تأييدا للاستمرار في بناء الطريق السريع ٤٥ والطريق السريع ٤.
    La Norvège a voté contre l'adhésion à la Communauté économique européenne (CEE) en 1972 et à l'Union européenne en 1994. UN وصوتت النرويج مجدداً ضد العضوية في الجماعة الاقتصادية الأوروبية في عام 1972 وفي الاتحاد الأوروبي في عام 1994.
    Le Costa Rica a voté pour ce texte parce qu'il estime qu'il traite des aspects les plus urgents de la grave situation qui règne dans la bande de Gaza. UN وصوتت كوستاريكا لصالح القرار لأننا نؤمن بأنه يستجيب لأكثر الجوانب إلحاحا في الأوضاع الإنسانية القاسية في قطاع غزة.
    Bien qu'il ne soit pas partie à l'instrument, la Chine endosse les objectifs de la Convention et a voté à la Première Commission en faveur de son application. UN ولئن كانت الصين ليست طرفاً في الاتفاقية فإنها تؤيد أهدافها وصوتت لصالح تنفيذها في اللجنة الأولى.
    Et une fois encore, nous remercions tous les États Membres qui ont adopté la position juste et ont voté en faveur de la résolution. UN سيدي الرئيس، نكرر شكرنا لكل الدول التي وقفت مع الحق وصوتت لصالح هذا القرار.
    Enfin, ma délégation voudrait remercier tous les États Membres qui ont appuyé cette résolution et ont voté pour. UN وأخيــرا، يـود وفدي أن يشكر جميع الدول اﻷعضاء التي دعمت مشروع القرار وصوتت مؤيدة له.
    6. À sa 19e séance, le 27 octobre, la Commission s'est prononcée sur le projet de résolution A/C.1/64/L.4 comme suit : UN 6 - وصوتت اللجنة، في جلستها 19، المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، على مشروع القرار A/C.1/64/L.4 على النحو التالي:
    La majorité des membres du Gouvernement se sont prononcés en faveur de ces changements lorsqu'ils ont été mis aux voix. UN وصوتت أغلبية الحكومة لصالح التغييرات المقترحة.
    La Commission procède au vote sur la motion présentée par le représentant de Singapour. UN وصوتت اللجنة على الاقتــراح الذي قدمــه ممثـــل سنغافورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus