Avant que je le réalise, elle est fiancée avec mon père... et il change son testament. | Open Subtitles | فأقلعت عني ، و تالي شيء علمته، أنها خـُطبت لوالدي،و قام بتغيير وصيته. |
Si le testateur rédige un testament avant de se marier, puis se marie et a un enfant, ou s'il rédige un testament après un mariage sans enfant puis a un enfant, son testament n'est plus valide. | UN | إذا أوصى الموصي قبل الزواج ثم تزوج ورزق ولدا أو أوصى بعد الزواج ولم يكن له ولد ثم رزق ولداً تبطل وصيته. |
Un Druze a le droit de révoquer ou de modifier son testament, la volonté finale du testateur étant le critère déterminant en la matière. | UN | يحق للدرزي الرجوع عن وصيته أو تعديلها، فالعبرة في الإيصاء لإرادة الموصي الأخيرة. |
Bien sûr, si l'un d'eux voulait tuer son père pour mettre la main sur l'argent, il devait s'assurer qu'il n'avait encore changé son testament. | Open Subtitles | بالطبع، إن كان أحدهم ينوي قتل والده ليحصل على أمواله لا بد أنه كان متأكدًا من أنه لم يغير وصيته بعد |
Vlatislav Adam est mort en 1985 et a légué par testament à ses fils les biens qu'il possédait dans la République tchèque. | UN | وفي عام ١٩٨٥، توفي فلاتسلاف آدم وأوصى ﻷولاده في وصيته اﻷخيرة بممتلكاته التشيكية. |
À l'époque où ce tableau a été peint, le Dr Jekyll a demandé à mon père de changer son testament. | Open Subtitles | فى نفس توقيت رسم هذه اللوحة د.جيكل زار ابى وطلب منه تغيير وصيته |
La dernière fois que je lui ai parlé, il était célibataire, et ne refaisait certainement pas son testament. | Open Subtitles | حسناً آخر مره عندما تحدثت إليه لم يكن يواعد ولم يعيد مراجعة وصيته حتى |
Tu as hérité de 150 000$ parce que papa n'a jamais eu le temps de changer son testament après le divorce. | Open Subtitles | بل ورثتِ 150 ألف دولار لأن أبي لم يتمكن أبداً من تغيير وصيته بعد الطلاق |
Contrefaire sa signature tirer sur son compte acheter du poison, vérifier son testament projeter une fuite avec un homme mystérieux dûment rétribué... | Open Subtitles | تزوير توقيعه السحب من حسابه شراءكِ للسم وإستشارة وصيته |
Il y a 43 ans, il en a été propriétaire jusqu'à sa mort et il me l'a légué dans son testament, lequel vient d'être exécuté. | Open Subtitles | قبل 43 عاما تملك هذه الشقة حتى مات وتركها لي في وصيته التي تم للتو المصادقة عليها |
Il a spécifié dans son testament qu'aussi naturelles que pouvaient sembler les circonstances de sa mort, une investigation privée devrait être menée pour déterminer si l'un d'entre vous, de son ancien groupe d'études, l'avait tué. | Open Subtitles | نص في وصيته بأنه مهما بدت ظروف وفاته طبيعية فتحقيق خاص يجب أن يتم إجرائه لتحديد ما إذا كان أحدكم أعضاء مجموعته الدراسية |
Il s'était adouci avec l'âge, mais ça ne l'aurait pas empêché de me flanquer à la porte et de me rayer de son testament, comme ça, pour ce que j'avais fait. | Open Subtitles | كان قد فقد عقله وهو في ذلك السن ، لكن ليس لدرجة أن يطردني من العمل ويقوم بإبعادي من وصيته |
Mais son testament fait de toi son successeur et de moi un simple intendant. | Open Subtitles | مع ذلك قرر والدك الميت بأن رئاسة العائلة لك انت وتركوني كمضيفك كما في وصيته |
Il avait modifié son testament, il avait fait des dons et il essayait de se débarrasser de moi. | Open Subtitles | لقد كان يكتب وصيته و يقوم بالتبرعات يحاول أن يخرجني من هناك |
Etrange, qu'il ait modifié son testament deux jours avant. | Open Subtitles | من الغريب أن دوجلاس عدل وصيته فقط قبل وفاته. |
Je veux changer son testament. | Open Subtitles | أريد أن أغير وصيته هل أستطيع أن أغير وصيته أحتاج لذلك |
Il a modifié son testament à son profit... le jour de son assassinat? | Open Subtitles | لقد غير وصيته لهذا السبب هي تحصل على كل شيء وهو نفس يوم مقتله. |
son testament a été exécuté six mois après sa mort et ses cendres auraient été dispersées dans les eaux du Delaware par un employé du crématorium utilisé par la prison. | Open Subtitles | وصيته نفذت بعد ستة أشهر من وفاته " و نشر رماده على طول نهر " ديلواير من قبل موظفى حرق مستخدمين من قبل السجن |
Tu te sens mal d'aller contre sa volonté de ne pas te venger ? | Open Subtitles | أشعر بالسوء لأنني سأمضي خلاف وصيته بعدم الإنتقام. |
Je le jure, si Papa l'épouse, je ne vais pas partager son héritage en trois. | Open Subtitles | أنا أقسم , إذا تزوجها أبي لن تقسم وصيته علي ثلاث أشخاص |
Et nous prouverons que c'est la cause de la dispute qui a poussé votre client a tué son père. | Open Subtitles | نعم وسنجادل ان هذا هو السبب الذي جعل الضحية يهدد بشطب اسم موكلك من وصيته |