Je pense que c'est probablement vrai, mais il vous reste toujours un testament invalide. | Open Subtitles | أظنّ هذا صحيح أيضًا، لكن مازال باقي عندك وصيّة غير صالحة. |
Avec ce qui se passe, j'aurais pu écrire un testament. | Open Subtitles | لظننتني في ظل الأحداث الراهنة كنت لأكتب وصيّة. |
Le testament de ma mère est immuable sur le problème d'administrateur. | Open Subtitles | وصيّة والدتي غير قابلة للتعديل حسب القائم بمهام الوصاية |
Pourquoi ne pas me dire votre version d'un autre conte à propos de la régente de sorcière qui a été évité par son propre peuple? | Open Subtitles | لمَ لا تخبرني نسختك من رواية أخرى، عن وصيّة السحرة التي نبذها أبناء جلدتها؟ |
La question n'est pas de savoir si oui ou non je devrais être régente. | Open Subtitles | السؤال ليس: هل تقبلونني وصيّة عليكم أم لا؟ |
Ta mère a été incinérée d'après les instructions de son testament. | Open Subtitles | أمك تم حرقها وفقاً لتعليمات وصيّة الحياة الخاصة بها |
Ta mère a été incinérée d'après les instructions de son testament. | Open Subtitles | أمك تم حرقها وفقاً لتعليمات وصيّة الحياة الخاصة بها |
Tu as gagné une affaire de succession où le mari de la veuve n'avait pas de testament. | Open Subtitles | لقد فزت للتّو بدعوة المطالبة بالمنزل في حين لم يترك زوج الأرملة أيّ وصيّة |
Et votre mari n'a jamais exprimé le souhait d'établir un nouveau testament ? | Open Subtitles | وزوجك لم يُبدِ أيّ إهتمام في كتابة وصيّة جديدة؟ |
Et 20 ans plus tard, on se retrouve à signer un testament et on se rend compte qu'on n'a pas passé assez de temps avec la personne qu'on aime le plus. | Open Subtitles | وبعد ذلك بعد 20 سنة تجدين نفسك توقّعين وصيّة وتدركين أنكِ ما قضيتِ وقتاً كافٍ تقريباً مع أكثر شخص تهتمّين بأمره |
Je te rappelle que ta mère n'a pas laissé de testament. | Open Subtitles | يجب أنّ أذكركِ بأنّ أمّكِ لن تترك وصيّة. |
Theodore Rose était un maçon du 18ème siècle d'une certaine renommée, mais c'est plus qu'un testament. Continuez votre lecture. | Open Subtitles | كان (ثيودور روز) ماسونيّ من القرن 18 مع بعض الشُهرة، لكنّها أكثر من مُجرّد وصيّة. |
S'il y a un pépin, j'ai fait un testament. | Open Subtitles | لو حدث أيّ شيء,فلقد كتبت وصيّة. |
Si besoin, j'ai fait un testament. | Open Subtitles | لو حدث أيّ شيء، فلقد كتبتُ وصيّة |
Vous étiez dans le testament de mon père. | Open Subtitles | لقد كنتِ مذكورةً في وصيّة والدي |
Par bonheur le 9ème duc avait pu avant d'expirer faire un testament en ma faveur. | Open Subtitles | لحسن الحظ ، الدوق التاسع ... وجد وقتاً قبل وفاته لكتابة وصيّة بأن أرث أعماله |
"et en tant que régente des clans, "elle est beaucoup trop redoutable pour se laisser influencer. | Open Subtitles | "وبصفتها وصيّة المعاشر جميعًا، فشبه مستحيل أن يتغيّر موقفها" |
Davina Claire est une ancienne régente. Dommage qu'elle nous ait rejoint seulement après sa chute. | Open Subtitles | (دافينا كلير) وصيّة سابقة، وللأسف لم تتحالف معنا إلّا بعد نبذها. |
La régente des sorcières ne peut pas être vue accordant des faveurs aux Mikaelsons, mais nous pouvons peut-être nous entraider. | Open Subtitles | لا يتعيّن أن تسدي وصيّة السحرة آل (مايكلسون) صنيعًا. لكن ربّما يكون بيننا تعاون متبادل، أنصتي، لديّ اتّصال بالسحرة السالفين. |
Mais Lisa est en chemin pour discuter de la volonté de Quentin avec nous. | Open Subtitles | لكنّ (ليسا) في طريقها إلى هنا لمناقشة وصيّة (كوينتين) معنا معنا؟ |