"وضعتِ" - Traduction Arabe en Français

    • mis
        
    • mettre
        
    • mets
        
    • mettez
        
    • déposé
        
    Vous avez mis l'affaire, vous-même ainsi qu'un civil en grand danger. Open Subtitles لقد وضعتِ نفسك والقضية وشخص مدني أمام خطر كبير
    Et par conséquent tu as mis la réalité en danger. Open Subtitles ونتيجة لذلك، وضعتِ الواقع برمته في مهب الخطر.
    - Vous avez mis la main dans un corps contenant un matériau n'ayant pas encore explosé. Open Subtitles أنتِ وضعتِ يدكِ في تجويف جسدي الذي كان يحتوي على مادة قابلة للانفجار
    Le problème de mettre un pied sur le cou d'un tigre... est que vous ne pouvez jamais le laisser en place. Open Subtitles المشكلة أنّكِ وضعتِ قدمكِ على عنق النمر، ولا يمكنكِ أن تزيلها عنه.
    Si tu mets de la pommade directement sur la compresse, mieux vaut la couvrir. Open Subtitles -لا بأس . مهلًا، إن وضعتِ بعض المرهم على الضمادة مباشرةً
    Si vous mettez la télécommande vers le bas, on ne parlera plus jamais de ça. Open Subtitles إن وضعتِ فقط آلة التحكم من يدك لن نتحدث عن هذا مجدّداً
    Aux dernières nouvelles, tu as mis mon frère en prison... tu m'as traqué dans tout Miami et tu m'as presque fait tuer. Open Subtitles آخر مرة على ما أعتقد، وضعتِ أخي في السجن، وطاردتني في نصف شوارع ميامي وكدت تقريبا تنسفين رأسي
    Rien qu'en étant ici, vous m'avez mis une cible dans le dos. Open Subtitles لقد وضعتِ هدفاً على ظهري بمُجرّد تواجدكِ هُنا.
    Tu n'espérais pas de miracle quand tu lui as mis ce truc à son poignet ? Open Subtitles لم تتوقعي منه أن يبدأ القفز حالما وضعتِ ذلك الشيء الغبي حول رسغه، أليس كذلك؟
    Tu n'as jamais élevé un bébé auparavant. Tu en as juste mis un dans une armoire magique. Open Subtitles فأنتِ لمْ تربّي طفلاً مِنْ قبل وإنّما وضعتِ طفلة في خزانة سحريّة وحسب
    S'il te plait dis-moi que tu as mis cette éponge au micro-onde Open Subtitles أرجوكِ أخبريني أنكِ وضعتِ تلك الأسفنجة في المايكرويف
    Tu as mis le médaillon dans la boîte à crayons ? Open Subtitles أنتِ وضعتِ القلادة في صندوق الأقلام على شكل سيارة السباق ؟
    Bénis ta chance, parce que normalement, je me réveille avec une érection, mais t'y as mis fin. Open Subtitles نعم ، حسناً فلتحمدي علي ذلك لأني عادةً أستيقظ ويكون لديَّ حالة إنتصاب ولكنكِ قد وضعتِ حداً لذلك
    Tu as mis notre seul suspect en psychiatrie ? Open Subtitles هل وضعتِ المشتبه به الوحيد في مشفى الأمراض النفسية؟
    L'étui de l'appareil où vous avez mis l'enveloppe, c'était celui d'un polaroid ? Open Subtitles حقيبة الكاميرا التي وضعتِ الظرف فيها، أكانت لكاميرا طباعة فوريّة؟
    Tu as mis trop de gingembre dans la soupe. Ça gâche le goût. Open Subtitles وضعتِ الكثير من الزنجبيل في الحساء، ما أفسد من تأثيره.
    Donc peut être que vous avez mis un innocent en prison. Open Subtitles إذن أنتِ ربما وضعتِ رجلاً بريئاً في السجن.
    Allez-vous mettre cela dans mon hamburger végétarien et non pas me dire où il est? Open Subtitles هلّا وضعتِ هذا في شطيرتي النباتية دون إخباري أين هي؟
    Tu viens juste de mettre ta main sur ton estomac. un signe inconscient de protection de celles qui ont porté un enfant. Open Subtitles لقد وضعتِ يدكِ للتو على بطنكِ، وتلك علامة حماية لا واعية حيث حملتِ طفلاً ذات مرّة.
    Tu as une idée de la position dans laquelle tu mets la famille ? Open Subtitles ألديك أي فكرة عن الموقف الذي وضعتِ عائلتنا فيه؟
    mettez les numéros de la famille dans ce truc. Merci. Open Subtitles هلا وضعتِ أرقام العائلة في هذا الشيء لأجلي
    Tu as déposé le diadème dans le coffre, tu étais seule? Open Subtitles قلتِ: أنكِ وضعتِ التاج في القبو قبل مغادرتكِ، هل كان هناك أحد آخر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus