Je suis surpris que tu n'aies pas volé davantage, considérant la situation dans ton foyer d'accueil. | Open Subtitles | أنا متفاجيء بأنك لم تسرق أكثر باعتبار وضعك في المنزل الذي نشأت فيه |
J'essaye juste de tirer le meilleur de cette situation. Hmm. D'accord. | Open Subtitles | انا فقط احاول ان احسن من وضعك السيء حسنا |
Dès que je serais élu Président des États-Unis, mon premier ordre en tant que dirigeant sera de vous mettre dans la cellule la plus froide qui existe. | Open Subtitles | لحظة انتخابي رئيس الولايات المتحدة أول أمر لي سوف يكون وضعك في أبرد زنزانة ممكنة بالسجن |
J'aimerais te mettre dans un contexte historique tout de suite. | Open Subtitles | اتمنى لو يمكنني وضعك في السياقات التاريخيه الان |
Je suis ton parrain, je dois m'assurer que tu vas bien. | Open Subtitles | بصفتي كفيلك، إنّها مسؤوليتي أن أتفقّدك وأرى تطوّر وضعك |
Vous êtes à l'hôpital. Je suis certain qu'ils vont comprendre. | Open Subtitles | أنتي في المستشفي,أنا متأكد بأنهم سوف يتفهون وضعك |
Ce week-end, j'ai réalisé que Jésus t'avais mis dans ma vie pour me tester. | Open Subtitles | نهاية الأسبوع هذه جعلتني أدرك أن المسيح وضعك في حياتي كأختبار |
Penses-y, Michele. Ce vieux salaud t'a mise dans cette situation. | Open Subtitles | فكري في الأمر ذلك العجوز السافل وضعك في هذا الموقف |
Finch, on sait ou tu en es, mais t'as pas le droit d'utiliser cette excuse. | Open Subtitles | نعرف ما هو وضعك.. فينتش لكن لا تستطيع إستخدام هذا كعذر حقّا |
officielle de l'Etat, je parlé à fait sonner comme votre statut est parti sous le radar pendant un certain temps. | Open Subtitles | مسؤول الولاية الذي خاطبته يبدو إنه وضعك تحت المراقبة لفترة من الزمن. |
Je peux dire par votre position que votre jambe est blessée mais pas cassée. | Open Subtitles | من خلال وضعك يمكنني القول أن ساقك مكدومة و ليست مكسورة. |
Alors quand vous vivez l'intrigue de ce film... et qu'elle est proche de la situation avec votre fils, qu'est-ce que ça vous fait ? | Open Subtitles | أذا, عندما تعيش في قصة هذا الفلم كل يوم و هي تعكس وضعك مع أبنك كيف تشعر بهذا الأمر؟ |
Peut-être que s'il te met en situation de confinement, tu pourras rebondir ou quelque chose comme ça. | Open Subtitles | ربما إن وضعك في موقف محرج كالسجن مثلا سوف تنقلبين أو شيء من هذا القبيل |
Il nous a tous mis dans une situation intenable. | Open Subtitles | لقد وضعك ووضعنا جميعاً في موقف لا نُحسد عليه |
La meilleure chose à faire c'est de vous mettre sous traitement post-exposition. | Open Subtitles | أفضل شيء نفعله هو وضعك لشراب ما بعد التلوث |
Lieutenant, je ne veux pas vous mettre sur la défensive, seulement... | Open Subtitles | ...ايتها الملازم , لا احاول وضعك في موقع الدفاع |
On peut te mettre dans un car demain à la première heure. | Open Subtitles | يمكننا وضعك على متن الحافلة غداً في الصباح الباكر. |
Je savais que te mettre à la fin du Tableau des Meurtres te ferais réagir. | Open Subtitles | علمت بأن وضعك في آخر الترتيب سيجعلك هائجة |
Vous êtes coincé dans la ville où ils ont décidé de vous larguer. | Open Subtitles | انت تعلق في اي مدينة يقررون وضعك بها اين أنا؟ |
Ed t'a fait faire ça juste pour découvrir ça. | Open Subtitles | هل وضعك إيد فى كل هذا الأمر فقط لتجدى هذا |
Même si t'es dans la boue à couiner comme un porc. | Open Subtitles | حتى لو اضطررنا إلى وضعك بالوحل وجعلك تُصدر صوت الخنزير |
Auquel cas, votre statut d'immigré sera révisé vu qu'il requiert que vous soyez employé. | Open Subtitles | في تلك الحالة سيتم تعديل حالة تأشيرة هجرتك بما أن وضعك يتطلب العمل لدوام كامل |
Oh, c'est bien mon intention en tant que négociateur, en revanche votre position est plus délicate. | Open Subtitles | إنني أفعل ذلك الآن كمفاوض ولكن وضعك متوتر |
Je le sais parce que j'aurais fait la même chose si j'avais été à ta place. | Open Subtitles | هكذا سيكون الأمر, لأني أفكر كما لو كنت في وضعك |
Alors où en êtes-vous, Capitaine ? | Open Subtitles | اذا ما هو وضعك كاب? |