"وضعك" - Traduction Arabe en Français

    • situation
        
    • vous mettre
        
    • te mettre
        
    • ton
        
    • êtes
        
    • mis
        
    • t'a
        
    • es
        
    • votre statut
        
    • votre position
        
    • place
        
    • en êtes-vous
        
    Je suis surpris que tu n'aies pas volé davantage, considérant la situation dans ton foyer d'accueil. Open Subtitles أنا متفاجيء بأنك لم تسرق أكثر باعتبار وضعك في المنزل الذي نشأت فيه
    J'essaye juste de tirer le meilleur de cette situation. Hmm. D'accord. Open Subtitles انا فقط احاول ان احسن من وضعك السيء حسنا
    Dès que je serais élu Président des États-Unis, mon premier ordre en tant que dirigeant sera de vous mettre dans la cellule la plus froide qui existe. Open Subtitles لحظة انتخابي رئيس الولايات المتحدة أول أمر لي سوف يكون وضعك في أبرد زنزانة ممكنة بالسجن
    J'aimerais te mettre dans un contexte historique tout de suite. Open Subtitles اتمنى لو يمكنني وضعك في السياقات التاريخيه الان
    Je suis ton parrain, je dois m'assurer que tu vas bien. Open Subtitles بصفتي كفيلك، إنّها مسؤوليتي أن أتفقّدك وأرى تطوّر وضعك
    Vous êtes à l'hôpital. Je suis certain qu'ils vont comprendre. Open Subtitles أنتي في المستشفي,أنا متأكد بأنهم سوف يتفهون وضعك
    Ce week-end, j'ai réalisé que Jésus t'avais mis dans ma vie pour me tester. Open Subtitles نهاية الأسبوع هذه جعلتني أدرك أن المسيح وضعك في حياتي كأختبار
    Penses-y, Michele. Ce vieux salaud t'a mise dans cette situation. Open Subtitles فكري في الأمر ذلك العجوز السافل وضعك في هذا الموقف
    Finch, on sait ou tu en es, mais t'as pas le droit d'utiliser cette excuse. Open Subtitles نعرف ما هو وضعك.. فينتش لكن لا تستطيع إستخدام هذا كعذر حقّا
    officielle de l'Etat, je parlé à fait sonner comme votre statut est parti sous le radar pendant un certain temps. Open Subtitles مسؤول الولاية الذي خاطبته يبدو إنه وضعك تحت المراقبة لفترة من الزمن.
    Je peux dire par votre position que votre jambe est blessée mais pas cassée. Open Subtitles من خلال وضعك يمكنني القول أن ساقك مكدومة و ليست مكسورة.
    Alors quand vous vivez l'intrigue de ce film... et qu'elle est proche de la situation avec votre fils, qu'est-ce que ça vous fait ? Open Subtitles أذا, عندما تعيش في قصة هذا الفلم كل يوم و هي تعكس وضعك مع أبنك كيف تشعر بهذا الأمر؟
    Peut-être que s'il te met en situation de confinement, tu pourras rebondir ou quelque chose comme ça. Open Subtitles ربما إن وضعك في موقف محرج كالسجن مثلا سوف تنقلبين أو شيء من هذا القبيل
    Il nous a tous mis dans une situation intenable. Open Subtitles لقد وضعك ووضعنا جميعاً في موقف لا نُحسد عليه
    La meilleure chose à faire c'est de vous mettre sous traitement post-exposition. Open Subtitles أفضل شيء نفعله هو وضعك لشراب ما بعد التلوث
    Lieutenant, je ne veux pas vous mettre sur la défensive, seulement... Open Subtitles ...ايتها الملازم , لا احاول وضعك في موقع الدفاع
    On peut te mettre dans un car demain à la première heure. Open Subtitles يمكننا وضعك على متن الحافلة غداً في الصباح الباكر.
    Je savais que te mettre à la fin du Tableau des Meurtres te ferais réagir. Open Subtitles علمت بأن وضعك في آخر الترتيب سيجعلك هائجة
    Vous êtes coincé dans la ville où ils ont décidé de vous larguer. Open Subtitles انت تعلق في اي مدينة يقررون وضعك بها اين أنا؟
    Ed t'a fait faire ça juste pour découvrir ça. Open Subtitles هل وضعك إيد فى كل هذا الأمر فقط لتجدى هذا
    Même si t'es dans la boue à couiner comme un porc. Open Subtitles حتى لو اضطررنا إلى وضعك بالوحل وجعلك تُصدر صوت الخنزير
    Auquel cas, votre statut d'immigré sera révisé vu qu'il requiert que vous soyez employé. Open Subtitles في تلك الحالة سيتم تعديل حالة تأشيرة هجرتك بما أن وضعك يتطلب العمل لدوام كامل
    Oh, c'est bien mon intention en tant que négociateur, en revanche votre position est plus délicate. Open Subtitles إنني أفعل ذلك الآن كمفاوض ولكن وضعك متوتر
    Je le sais parce que j'aurais fait la même chose si j'avais été à ta place. Open Subtitles هكذا سيكون الأمر, لأني أفكر كما لو كنت في وضعك
    Alors où en êtes-vous, Capitaine ? Open Subtitles اذا ما هو وضعك كاب?

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus