"وضعني" - Traduction Arabe en Français

    • a mis
        
    • m'a mise
        
    • m'a fait
        
    • Il m'a
        
    • m'a placé
        
    • m'a envoyé
        
    • m'ont mis
        
    • m'a foutu
        
    J'ai quelqu'un qui m'a mis en contact avec le gars qui organise ces fêtes. Open Subtitles وجدت شخصاً وضعني على اتصال مع شخص يقوم بتنظيم هذه الحفلات
    Etre son O.S m'a mis en position de conseiller, avoir une idée de ce que à quoi elle pensait. Open Subtitles وكوني ضابطها المسئول وضعني في موضع كاتم أسرارها لكي أعرف ما كان يدور في عقلها
    Je n'aime pas la chambre flippante où Cooper m'a mise, je dormirai dans la vôtre. Open Subtitles لا تعجبني الغرفة المخيفة التي وضعني فيها كوبر سأنام الليلة في غرفتك
    Séduire Ryan m'a mise dans ce pétrin, et séduire Ryan va m'en sortir. Open Subtitles اغراء ريان هو ما وضعني في هذه الفوضى واغراء ريان هو ما سيخرجني منها
    Mon père m'a fait entrer dans une école de sapeurs-pompiers. Open Subtitles وبحكمة وضعني أبي في مدرسة تدريب لرجال الإطفاء
    Mais Il m'a aidé quand je l'ai bombardé au gaz lacrymo. Open Subtitles لكن بعد أن أدفئته بمعطفي وضعني على القطار الصحيح
    Dieu m'a placé ici. Avec toi. Je vais apprendre à être proche. Open Subtitles وضعني الإله في هذا المكان معك، سأتعلم توطيد علاقتنا.
    Mon grand-père, mais Il m'a envoyé à la fac de droit, alors des fois j'aide ses associés. Open Subtitles حسنا,تقنياً جدي كان يعمل للمافيا لكنه وضعني في كلية المحامين لذا من وقت لآخر أنا أساعد رفاقه
    Le destin, plus le peu d'argent qu'il me restait, m'ont mis dans une cellule avec le respecté Nelson Biederman IV. Open Subtitles هكذا القدر, مع لعض المساعده من آخر سنتات أملكها,وضعني في نفس الزنزانه مع نيلسون بيدرمان الرابع
    Il m'a foutu dans le sas, parce qu'il m'aimait. Open Subtitles وضعني في غرفة معادلة الضغط أولاً لأنه كان يحبني
    Vous savez que c'est ce fédéral qui m'a mis là. Open Subtitles أتعرف أن العميل الفدرالي هو الذي وضعني هنا؟
    Il m'a mis en congé administratif. Je fais l'objet d'une enquête. Open Subtitles لقد وضعني في اجازة بدون راتب وأنا تحت التحقيق
    Désolé. Je n'ai pas conduit depuis que mon père m'a mis sur ses genoux Open Subtitles عذراً لم أقد سيارة منذ وضعني أبي على حضنه و جعلني أقود
    Riley m'a mise en charge, et j'ai pris une décision exécutive. Open Subtitles انظروا، رايلي وضعني في موقع المسؤولية، وأنا قدمت قرار تنفيذي.
    Je lui ai parlé pendant 3 heures et elle m'a mise en contact avec sa source. Open Subtitles يا إلهي، لقد تحدثت معها لمدة ثلاث ساعات، لكنها وضعني على اتصال مع مصدر لها.
    Il m'a menti pendant tout ce temps, il m'a mise en danger. Open Subtitles لو كان يكذب عليّ كل هذا الوقت لقد وضعني في الخطر
    Tu n'as aucune idée de ce qu'il m'a fait à l'aerie. Open Subtitles مايكل، لديك أي فكرة عما انه وضعني عن طريق بيت فوق مرتفع.
    Vous n'avez aucune idée de ce que cet homme m'a fait endurer. Open Subtitles ليس ديك أي فكرة عن ما وضعني به هذا الرجل
    Le coach m'a fait jouer quarterback. Open Subtitles وضعني المدرب في مركز لاعب الوسط في التشكيلة الأساسية
    Il m'a écoutée vider mon sac et a fini par me mettre dans un taxi. Open Subtitles لقد استمع الي وأنا أفرغ كل شيء ولاحقا وضعني في سيارة أجرة
    Il m'a placé là où 6 ans auparavant, la femme de Charleston l'avait plaqué. Open Subtitles لقد وضعني في نفس المكان الذي كانت تقف فيه زوجة تشارلستون قبل 6 سنوات و تخبره بأنها ستتركه
    Il m'a nourri. Il m'a protégé des dangers. Il m'a envoyé à l'école. Open Subtitles وبقي هو ، لقد اطعمني أبقاني من الشوارع وضعني بمدرسة
    Parce que ma vie normale, s'est arrêtée à la seconde où mes parents m'ont mis dans ce vaisseau. Open Subtitles لأن حياتي الطبيعية، انتهت بالثانية التي وضعني أبواي علي تلك السفينة.
    Ton discours qui m'a foutu dans la merde. Open Subtitles هذا هو الحديث الذي وضعني في هذا المأزق في المقام الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus