"وضعه في صيغته" - Traduction Arabe en Français

    • en établir la version
        
    • sa mise au point
        
    • être mis au
        
    • en établir le texte
        
    • établissement de sa version
        
    137. Le Comité a adopté le rapport sur sa neuvième session tel qu'il a été modifié oralement et révisé, et il a confié au rapporteur la tâche d'en établir la version finale en consultation avec le Bureau et le secrétariat. UN 137- واعتمدت اللجنة التقرير في دورتها التاسعة بصيغته المصوَّبة والمنقحة شفوياً، وأوكلت إلى المقرر مهمة وضعه في صيغته النهائية بالتشاور مع المكتب والأمانة.
    29. Le Conseil a examiné le projet de rapport (IDB.28/L.1) et l'a adopté dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur serait chargé d'en établir la version définitive (voir compte rendu analytique IDB.28/SR.6, par. 39 à 41). UN 29- نظر المجلس في مشروع التقرير (IDB.28/L.1) واعتمده في مجمله، على أن تعهد إلى المقرر مهمة وضعه في صيغته النهائية (انظر المحضر الموجز IDB.28/SR.6، الفقرات 39 إلى 41). ثالث عشر- اختتام الدورة
    38. Le Conseil a examiné le projet de rapport (IDB.29/L.1) et l'a adopté dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur serait chargé d'en établir la version définitive (voir compte rendu analytique IDB.29/SR.5, par. 44 à 46). UN 38- في إطار البند 10، نظر المجلس في مشروع التقرير (IDB.29/L.1) واعتمده في مجمله، على أن تعهد إلى المقرّر مهمة وضعه في صيغته النهائية (انظر المحضر الموجز IDB.29/SR.5، الفقرات 44 إلى 46).
    L'ensemble du projet de rapport du Comité sur sa cinquante-deuxième session est adopté, sous réserve de sa mise au point définitive par la Rapporteure. UN 7 - اعتُمد مشروع تقرير اللجنة بشأن دورتها الثالثة والخمسين في مجمله على أن تتولى المقررة وضعه في صيغته النهائية.
    Le FNUAP a élaboré un projet de charte d'audit, qui sera examiné par la direction. Le projet devrait être mis au point avant le 30 juin 2005. UN 556- تعليقات الإدارة - وضع الصندوق ميثاقا للمراجعة الداخلية للحسابات لكي تنظر فيه الإدارة ويتوقع وضعه في صيغته النهائية بحلول 30 حزيران/يونيه 2005.
    g) Aider le secrétariat à formuler l'ordre du jour provisoire annoté de chaque session de la Commission avant d'en établir le texte définitif; UN (ز) مساعدة الأمانة في صياغة جدول الأعمال المؤقت المشروح لكل دورة من دورات اللجنة قبل وضعه في صيغته النهائية؛
    Aussi, de nombreux membres ont-ils demandé que soit organisé un débat public pour examiner le projet avant l'établissement de sa version définitive. UN ولذلك، دعا العديد من الأعضاء إلى إجراء نقاش مفتوح بشأن مشروع القرار قبل وضعه في صيغته النهائية.
    30. Le Conseil a examiné le projet de rapport (IDB.26/L.1) et l'a adopté dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur serait chargé d'en établir la version définitive (voir compte rendu analytique IDB.26/SR.6, par. 30 à 32). UN سابعا- اعتماد التقرير (البند 8) 30- نظر المجلس في مشروع التقرير (IDB.26/L.1) واعتمده في مجمله، على أن تعهد إلى المقرر مهمة وضعه في صيغته النهائية (انظر المحضر الموجز IDB.26/SR.6، الفقرات 30 إلى 32).
    Le Comité a ensuite adopté le projet de rapport tel qu'il a été modifié oralement, et il a confié au rapporteur la tâche d'en établir la version finale en consultation avec le Bureau et avec le secrétariat. UN 147- وبعدئذ، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير ككل بصيغته المنقحة شفوياً، وأوكلت إلى المقرر مهمة وضعه في صيغته النهائية بالتشاور مع المكتب والأمانة.
    26. Le 26 juin, le Comité a adopté le projet de rapport sur les travaux de sa vingthuitième session (PBC.28/L.1), étant entendu que le Rapporteur serait chargé d'en établir la version définitive. UN 26- في 26 حزيران/يونيه، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير عن أعمال دورتها الثامنة والعشرين (PBC.28/L.1)، على أن يُعهَد إلى المقرِّر بمهمَّة وضعه في صيغته النهائية.
    37. Le 23 mai, le Comité a adopté le projet de rapport sur les travaux de sa vingtneuvième session (PBC.29/L.1), étant entendu que le Rapporteur serait chargé d'en établir la version définitive. UN 37- في 23 أيار/مايو، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير عن أعمال دورتها التاسعة والعشرين (PBC.29/L.1)، على أن يُعهَد إلى المقرِّر بمهمَّة وضعه في صيغته النهائية.
    23. Le 26 juin, le Comité a adopté le projet de rapport sur les travaux de sa trentième session (PBC.30/L.1), étant entendu que le Rapporteur serait chargé d'en établir la version définitive. UN 23- في 26 حزيران/يونيه، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير عن أعمال دورتها الثلاثين (PBC.30/L.1)، على أن يُعهَد إلى المقرِّر بمهمَّة وضعه في صيغته النهائية.
    27. Au titre du point 13, le Conseil a examiné le projet de rapport (IDB.31/L.1) et l'a adopté dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur serait chargé d'en établir la version définitive (voir compte rendu analytique IDB.31/SR.4, par. 86 à 90). UN 27- نظر المجلس في إطار البند 13 في مشروع التقرير (IDB.31/L.1) واعتمده في مجمله، على أن تعهد إلى المقرّر مهمة وضعه في صيغته النهائية (انظر الفقرات 86 إلى 90 من الوثيقة IDB.31/SR.4).
    28. Au titre du point 8, le Conseil a examiné le projet de rapport (IDB.32/L.1) et l'a adopté dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur serait chargé d'en établir la version définitive (voir compte rendu analytique IDB.32/SR.5, par. 38 à 40). UN 28- نظر المجلس، في إطار البند 8، في مشروع التقرير (IDB.32/L.1) واعتمده في مجمله، على أن تعهد إلى المقرّر مهمة وضعه في صيغته النهائية (انظر الفقرات 38 إلى 40 من المحضر الموجزIDB.32/SR.5 ).
    24. Le 6 septembre, le Comité a adopté le projet de rapport sur les travaux de sa vingt-deuxième session (PBC.22/L.1), étant entendu que le Rapporteur serait chargé d'en établir la version définitive. UN 24- في 6 أيلول/سبتمبر، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير عن أعمال دورتها الثانية والعشرين (PBC.22/L.1)، على أساس أن يعهد إلى المقرّر بمهمة وضعه في صيغته النهائية.
    30. Au titre du point 14, le Conseil a examiné le projet de rapport (IDB.34/L.1) et l'a adopté dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur serait chargé d'en établir la version définitive (voir compte rendu analytique IDB.34/SR.6, par. 6 à 8). UN 30- نظر المجلس، في إطار البند 14، في مشروع التقرير (IDB.34/L.1) واعتمده في مجمله، على أن تُعهد إلى المقرّرة مهمّة وضعه في صيغته النهائية (انظر المحضر الموجز IDB.34/SR.6، الفقرات 6 إلى 8).
    35. Au titre du point 13, le Conseil a examiné le projet de rapport (IDB.35/L.1) et l'a adopté dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur serait chargé d'en établir la version définitive (voir compte rendu analytique IDB.35/SR.4, par. 34 à 36). UN 35- في إطار البند 13، نظر المجلس في مشروع التقرير (IDB.35/L.1) واعتمده في مجمله، على أن تُعهد إلى المقرّرة مهمّة وضعه في صيغته النهائية (انظر الفقرات 34 إلى 36 من المحضر الموجز IDB.35/SR.4).
    24. Le 4 septembre, le Comité a adopté le projet de rapport sur les travaux de sa vingt-quatrième session (PBC.24/L.1), étant entendu que le Rapporteur serait chargé d'en établir la version définitive. UN 24- في 4 أيلول/سبتمبر، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير عن أعمال دورتها الرابعة والعشرين (PBC.24/L.1)، على أساس أن يعهد إلى المقرّر بمهمة وضعه في صيغته النهائية.
    40. Au titre du point 16, le Conseil a examiné le projet de rapport (IDB.33/L.1) et l'a adopté dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur serait chargé d'en établir la version définitive (voir compte rendu analytique IDB.33/SR.5, par. 44 à 46). UN 40- نظر المجلس، في إطار البند 16، في مشروع التقرير (IDB.33/L.1) واعتمده في مجمله، على أن تُعهد إلى المقرّرة مهمّة وضعه في صيغته النهائية (انظر الفقرات 44 إلى 46 من المحضر الموجز IDB.33/SR.4).
    (6) Ce projet serait distribué en tant que document de travail dans les six langues lors d'une réunion du Comité provisoire d'étude des produites chimiques, qui l'examinerait en vue de sa mise au point finale et de son adoption. UN (6) يوزع مشروع وثيقة توجيه القرارات ، بوصفه وثيقة اجتماع، ليناقش في اجتماع للجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية (باللغات الست) من أجل وضعه في صيغته النهائية والموافقة عليه.
    Sur la base du bilan commun de pays, les organismes des Nations Unies élaborent actuellement le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, qui devrait être mis au point au cours du premier trimestre de 2004. UN وتقوم وكالات الأمم المتحدة بالاستناد لهذا التقييم حاليا بإعداد إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي ينبغي وضعه في صيغته النهائية في الربع الأول من عام 2004.
    g) Aider le secrétariat à formuler l'ordre du jour provisoire annoté de chaque session de la Commission avant d'en établir le texte définitif; UN " (ز) مساعدة الأمانة في صياغة جدول الأعمال المؤقت المشروح لكل دورة من دورات اللجنة قبل وضعه في صيغته النهائية؛
    Ces observations ont été dûment prises en considération et incorporées dans le rapport avant l'établissement de sa version définitive. UN وأُخذت هذه التعليقات في الاعتبار على النحو الواجب، وأدرجت في التقرير قبل وضعه في صيغته النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus