l'auteur a fait appel de cette décision, qu'il jugeait contraire au droit, auprès du tribunal de la ville de Minsk. | UN | وطعن صاحب البلاغ مرة أخرى في هذا القرار أمام محكمة مدينة مينسك، مدعياً أنه غير قانوني. |
l'auteur a fait appel de cette décision, qu'il jugeait contraire au droit, auprès du tribunal de la ville de Minsk. | UN | وطعن صاحب البلاغ مرة أخرى في هذا القرار أمام محكمة مدينة مينسك، مدعياً أنه غير قانوني. |
l'auteur a contesté avoir jamais fait une déposition. | UN | وطعن صاحب البلاغ في أن يكون قد قدم في أي وقت بيانا ما. |
l'auteur a contesté avoir jamais fait une déposition. | UN | وطعن صاحب البلاغ في أن يكون قد قدم في أي وقت بيانا ما. |
L'auteur a formé un recours en nullité pour atteinte aux droits à un procès équitable et à l'égalité. | UN | وطعن صاحب البلاغ ملتمساً الحكم ببطلانه بسبب انتهاك حقوقه في احترام أصول المحاكمات والمساواة. |
il a interjeté appel devant la cour d'appel de Maurice, au motif que le juge avait mal instruit le jury de l'affaire et commis d'autres erreurs de procédure au cours du procès. | UN | وطعن صاحب البلاغ في الحكم أمام محكمة استئناف موريشيوس، واستند في طعنه الى عدم سلامة توجيهات القاضي الى المحلفين والى ارتكابه أخطاء إجرائية أخرى في أثناء المحاكمة. |
2.4 Par une lettre datée du 26 août 1991, adressée au commandant général de la police de Varsovie, l'auteur a interjeté appel du rejet de cette nomination. | UN | 2-4 وطعن صاحب البلاغ في قرار رفض تعيينه في رسالة موجهة إلى القائد العام للشرطة في وارسو بتاريخ 26 آب/أغسطس 1991. |
l'auteur a formé contre cette décision un recours en inconstitutionnalité qui a été rejeté par la Cour suprême le 15 mars 2005. | UN | وطعن صاحب البلاغ في حكم محكمة الاستئناف مستنداً إلى أسس دستوريـة ولكن المحكمـة العليا رفضت طلبه بقرار مؤرخ 15 آذار/مارس 2005. |
l'auteur a fait appel auprès de la Haute Cour d'Eidsivating de la décision du tribunal lui retirant son droit de visite. | UN | وطعن صاحب البلاغ في قرار المحكمة بحرمانه من حقوق الزيارة أمام محكمة أيدسيفياتنغ العليا. |
l'auteur a fait appel de sa condamnation à mort devant la Cour suprême en arguant d'une erreur sur la personne. | UN | وطعن صاحب البلاغ في الحكم عليه بالإعدام أمام المحكمة العليا بدعوى الخطأ في تحديد الهوية. |
2.7 l'auteur a fait appel de la décision du 1er septembre 1989. | UN | ٢-٧ وطعن صاحب البلاغ في القرار الصادر في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٨٩. |
l'auteur a fait appel de la décision du tribunal auprès du Tribunal administratif suprême. | UN | وطعن صاحب البلاغ في قرار المحكمة لدى المحكمة الإدارية العليا. |
l'auteur a fait appel de cette décision mais le tribunal régional de Gomel l'a débouté le 15 mai 2009. | UN | وطعن صاحب البلاغ في هذا القرار، لكن محكمة غوميل الإقليمية رفضت هذا الطعن في 15 أيار/ مايو 2009. |
l'auteur a contesté le mandat de dépôt en formant un recours en habeas corpus auprès de la Cour supérieure du Québec. | UN | وطعن صاحب البلاغ في هذا اﻷمر حين تقدم بطلب للمثول أمام المحكمة العليا لكيبك. |
l'auteur a contesté cette décision et a continué à remplir ses fonctions de substitut du juge de district, dans la mesure où il était fait appel à ses services. | UN | وطعن صاحب البلاغ في ذلك القرار وواصل أداءه لمهامه كقاضي بلدية مؤقت كلما طلب منه ذلك. |
l'auteur a contesté cette décision devant le tribunal administratif le 30 mars 1989. | UN | وطعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام محكمة نانسي اﻹدارية في ٠٣ آذار/مارس ٩٨٩١. |
l'auteur a contesté cette décision devant la Cour suprême mais a été débouté par ladite Cour siégeant à juge unique le 13 février 1998 puis par la cour d'appel le 26 août 1998. | UN | وطعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام المحكمة العليا، إلا أنه رفض في جلسة ترأسها قاضٍ واحد في 13 شباط/فبراير 1998، ثم رفضته محكمة الاستئناف في 26 آب/أغسطس 1998. |
L'auteur a formé un recours en nullité pour atteinte aux droits à un procès équitable et à l'égalité. | UN | وطعن صاحب البلاغ ملتمساً الحكم ببطلانه بسبب انتهاك حقوقه في احترام أصول المحاكمات والمساواة. |
4.3 L'auteur a formé un recours auprès de la Cour de Bosnie-Herzégovine contre la décision rendue par le Ministère de la sécurité le 28 mai 2010, dans laquelle celui-ci confirmait l'ordre d'expulsion émis contre lui. | UN | 4-3 وطعن صاحب البلاغ في قرار وزارة الأمن المؤرخ 28 أيار/مايو 2010 لدى محكمة البوسنة والهرسك التي ثبّتت أمر الطرد. |
il a interjeté appel de la décision devant le tribunal provincial de Djamboul, qui l'a annulée et a ordonné encore une fois un nouveau procès. | UN | وطعن صاحب البلاغ في الحكم الجديد أمام محكمة دزامبيلانسكي الإقليمية التي ألغت الحكم الجديد وأعادت القضية مرة أخرى لإعادة المحاكمة. |
2.27 l'auteur a interjeté appel le 15 mai 2000. | UN | 2-27 وطعن صاحب البلاغ في هذا الحكم في 15 أيار/مايو 2000. |
l'auteur a formé contre cette décision un recours en inconstitutionnalité qui a été rejeté par la Cour suprême le 15 mars 2005. | UN | وطعن صاحب البلاغ في حكم محكمة الاستئناف مستنداً إلى أسس دستوريـة ولكن المحكمـة العليا رفضت طلبه بقرار مؤرخ 15 آذار/مارس 2005. |