"وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى" - Traduction Arabe en Français

    • l'Assemblée a également prié
        
    • elle a également prié
        
    • l'Assemblée générale a également prié
        
    • l'Assemblée a prié
        
    • elle a également demandé à
        
    • l'Assemblée a également demandé au
        
    • elle a prié également
        
    l'Assemblée a également prié le Secrétaire général de veiller à ce que le BSCI se dote d'un plan de travail pour les investigations. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقوم المكتب بإعداد خطة عمل للتحقيقات.
    l'Assemblée a également prié le Conseil économique et social de se charger, avec le concours du Secrétaire général, de la coordination de l'application du Programme d'action et de l'évaluation des activités entreprises pendant la deuxième Décennie. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يتولى، بمساعدة من اﻷمين العام، تنسيق تنفيذ برنامج العمل وتقييم اﻷنشطة المضطلع بها خلال العقد الثاني.
    elle a également prié la Commission de réexaminer toutes les questions ayant trait au système des ajustements sur la base de l'étude que présenterait son groupe de travail et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante et unième session. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة أن تستعرض جميع المسائل ذات الصلة بنظام تسوية مقر العمل على أساس الدراسة التي يعدها فريقها العامل وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    elle a également prié le Comité de continuer à suivre l'évolution de la situation concernant la question de Palestine et d'en rendre compte, en formulant des suggestions, à elle-même, au Conseil de sécurité ou au Secrétaire général, selon qu'il conviendrait. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة أن تواصل إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض وأن تقدم إلى الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام تقارير ومقترحات، حسب الاقتضاء.
    l'Assemblée générale a également prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-sixième session, un rapport sur l'avancement de la mise en oeuvre de la présente résolution. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن تنفيذ القرار في دورتها السادسة والخمسين.
    l'Assemblée a prié également le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa cinquante-septième session, de l'application de la présente résolution. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    elle a également demandé à tous les États Membres d'accorder la priorité à l'élimination du trafic d'armes associé à des activités déstabilisatrices telles que le terrorisme, le trafic des drogues et la criminalité de droit commun, et de prendre des mesures immédiates à cette fin. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الدول اﻷعضاء أن تعطي اﻷولوية للقضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة المرتبط باﻷنشطة المزعزعة للاستقرار مثل اﻹرهاب والاتجار بالمخدرات واﻷفعال اﻹجرامية العادية، وأن تتخذ إجراءات فورية لتحقيق هذه الغاية.
    l'Assemblée a également demandé au Secrétaire général de présenter une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle des Nations Unies. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقييما خارجيا مستقلا لنظام مراجعة الحسابات والرقابة في الأمم المتحدة.
    l'Assemblée a également prié le Bureau de présenter au Comité préparatoire, à la reprise de sa session d'organisation, des propositions concernant les modalités de participation de toutes les parties prenantes concernées. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى المكتب تقديم مقترحات إلى اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية المستأنفة بشأن طرائق مشاركة جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    l'Assemblée a également prié les États Membres de communiquer au Secrétaire général leurs vues sur la tenue du Registre et les modifications à y apporter, ainsi que sur les mesures de transparence dans le domaine des armes de destruction massive. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الدول الأعضاء موافاة الأمين العام بآرائها بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره وبشأن تدابير الشفافية المتصلة بأسلحة التدمير الشامل.
    l'Assemblée a également prié le Secrétaire général d'expliquer en détail, dans les rapports sur l'exécution des programmes, la suppression ou le report de produits et d'activités en raison de vacances de postes financés par le budget ordinaire. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تفسيرا كاملا، في التقارير المقبلة عن أداء البرامج، لأسباب إلغاء أو تأجيل النواتج والأنشطة بسبب شغور وظائف ممولة في إطار الميزانية العادية.
    l'Assemblée a également prié le Secrétaire général de veiller à ce que le système actuel continue de fonctionner jusqu'à ce que le nouveau système soit opérationnel, afin de résorber l'arriéré d'affaires dont il était saisi. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يكفل استمرار عمل النظام الحالي بشكل مناسب إلى أن يبدأ العمل بالنظام الجديد، وإنجاز القضايا المتأخرة المعروضة عليه.
    l'Assemblée a également prié le Secrétaire général de proposer des solutions viables pour que les nouvelles salles soient éclairées par la lumière naturelle. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام تقديم حلول مستدامة للسماح بوصول النور الطبيعي إلى غرف المؤتمرات الجديدة المقترحة.
    elle a également prié le Comité de continuer à suivre l'évolution de la situation concernant la question de Palestine et d'en rendre compte, en formulant des suggestions, à elle-même, au Conseil de sécurité ou au Secrétaire général, selon qu'il conviendrait. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة أن تواصل إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض وأن تقدم إلى الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام تقارير ومقترحات، حسب الاقتضاء.
    elle a également prié le Secrétaire général de lui présenter le budget de liquidation administrative de la Mission à la partie principale de sa soixante-quatrième session. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم ميزانية التصفية الإدارية للبعثة كي تنظر فيها الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.
    elle a également prié le Secrétaire général de lui présenter, après consultation avec le Commissaire général, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de ladite résolution. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقوم، بعد التشاور مع المفوض العام للأونروا، بتقديم تقرير إليها عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    elle a également prié le Secrétaire général de continuer à fournir une assistance aux États membres du Comité consultatif permanent pour assurer la poursuite de leurs efforts et de lui présenter, à sa soixantième session, un rapport sur l'application de la résolution. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في اللجنة بما يكفل تمكينها من الاضطلاع بجهودها، وطلبت إليه كذلك أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ القرار.
    l'Assemblée générale a également prié le Comité des conférences de lui rendre compte à sa cinquante et unième session de l'application de cette décision. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى لجنة المؤتمرات أن تقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية في دورتها الحادية والخمسين.
    l'Assemblée générale a également prié la Commission de la fonction publique internationale d'élaborer une proposition qu'elle devrait lui présenter à sa cinquante-deuxième session, au sujet du versement d'une indemnité de poste et d'une indemnité de subsistance distincte aux fonctionnaires qui laissent leur famille à leur lieu d'affectation habituel pendant qu'ils sont en mission. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقدم اقتراحا بشأن دفع بدل وظيفة وبدل إعالة منفصل للموظفين الذين يتركون أسرهم في مكان عملهم عندما يوفدون إلى بعثات.
    l'Assemblée générale a également prié le Secrétaire général de dégager trois postes pour le Bureau de l'Ombudsman, à Genève, Vienne et Nairobi. UN 40 - وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يحدد ثلاث وظائف لمكتب أمين المظالم في جنيف وفيينا ونيروبي.
    l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixantième session, de l'application de la résolution susmentionnée en prêtant une attention particulière aux fillettes réfugiées. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الستين، تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار وأن يولي اهتماما خاصا في تقريره للاجئة الطفلة.
    elle a également demandé à tous les États Membres d'accorder la priorité à l'élimination du trafic d'armes associé à des activités déstabilisatrices telles que le terrorisme, le trafic des drogues et la criminalité de droit commun, et de prendre des mesures immédiates à cette fin. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الدول اﻷعضاء أن تعطي اﻷولوية للقضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة المرتبط باﻷنشطة المزعزعة للاستقرار مثل اﻹرهاب والاتجار بالمخدرات واﻷفعال اﻹجرامية العادية، وأن تتخذ إجراءات فورية لتحقيق هذه الغاية.
    l'Assemblée a également demandé au Secrétaire général de remettre d'ici à octobre un budget pour l'année 2009/10. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم ميزانية سنة كاملة بالنسبة للفترة 2009/2010 بحلول شهر تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    elle a prié également la Commission d'analyser ces rapports afin de faciliter la coopération dans la lutte contre le problème mondial de la drogue. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية إلى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus