"وطنك" - Traduction Arabe en Français

    • votre pays
        
    • chez toi
        
    • ton pays
        
    • chez vous
        
    • ta maison
        
    • la maison
        
    • ton foyer
        
    • votre maison
        
    • rentrer
        
    • votre patrie
        
    • votre planète
        
    Nous sommes le gouvernement des Etats-Unis, et nous vous demandons de servir votre pays. Open Subtitles نحن من الحكومة الأمريكية ونحن هنا لنطلب منك أن تخدم وطنك
    Votre amoureuse nous a trahi, et vous avez trahi votre pays. Open Subtitles 24: 37,501 عشيقتك قامت بخيانتنا وأنت قمت بخيانة وطنك
    Parce que tu as déjà dit ça et pourtant, tu pars toujours de chez toi pour venir ici. Open Subtitles الأمر هو أنهُ معروفٌ عنك بقول ذلك، وحتى اللحظة أنت تستمرّ بترك وطنك والقدوم هنا.
    Quelqu'un qui protégera ta famille et ton pays, à n'importe quel prix. Open Subtitles شخص سيحمي عائلتك و وطنك, مهما كلف الثمن.
    Non, je trouve simplement bizarre. Ce n'est même pas chez vous. Open Subtitles لا، أرى فحسب أن الأمر مثير للاهتمام فهذا المكان ليس وطنك حتى
    Ceci est ta maison maintenant, c'est tout ce que tu as. Open Subtitles هذا هو وطنك الان،هذا كل مالديك الان.
    la maison Blanche preférerait que Pope associés ne travaillent pas sur la campagne de Josie Marcus. Open Subtitles فرصة ثانية لخدمة وطنك يفضّل البيت الأبيض ألا تعمل شركة بوب وشركاؤها في حملة جوزي ماركوس
    Le directeur veut savoir si vous êtes prêt à servir votre pays ? Open Subtitles المدير أن يعرف ماذا اذا كنتَ جاهزاً لخدمة وطنك ؟
    Vous êtes prêt à mourir pour votre pays mais j'ai des nouvelles pour toi, petit. Open Subtitles انت على استعداد للموت من اجل وطنك, لكن لدي اخبار لك,
    Écoutez, il doit y avoir un match de foot de votre pays natal, et je comprends... vraiment. Open Subtitles نعم , أسمع هناك نوعا ما , مباراة كرة قدم من وطنك جارية وأنا فهمت ذلك , أنا أفهم
    Donc nous devons gagner notre liberté et tu pourras retourner chez toi auprès d'eux. Open Subtitles إذاً يجب أن ننتزع حريتنا ونعيدك إلي وطنك لهم
    Tu es loin de chez toi. Je te suis encore étranger. Je comprends. Open Subtitles أنتى بعيدة عن وطنك , وأنا مازلت غريباً أتفهّم هذا
    Tu rentres chez toi ! Tu rentres chez toi ! Open Subtitles يا فتاة ، ستعودين إلى وطنك ستعودين إلى وطنك
    Non, parce que tu as fait quelque chose pour ton pays. Open Subtitles لا، ولكن بعلمك أو بدونه.. لقد قمت بفعل عمل عظيم من أجل وطنك
    Même si tu as volé à la société, trahi ton pays, ton cul-de-sac, Open Subtitles رغم أنك سرقت من الشركة وخنت وطنك وحيك
    Quelqu'un t'attend, dans ton pays? Open Subtitles هل هناك احد في وطنك ينتظر وصولك?
    Si vous n'aviez pas été si arrogante, vous auriez pu rentrer chez vous, à bord de navires. Open Subtitles وإذا لم تكنٍ متعجرف كان يمكنك العودة إلى وطنك ومعك أسطول من السفن.
    Je vous offre un verre. Vous êtes toujours chez vous. Open Subtitles تناولي معي شرابًا، اسمحي لي بإقناعك أن هذا ما يزال وطنك.
    Tu es l'une des nôtres à présent. La Nouvelle-Orléans est ta maison. Open Subtitles أنت واحدة منّا الآن، (نيو أورلينز) هي وطنك.
    Peut être qu'un jour tu me diras pourquoi t'es revenu à la maison. Open Subtitles حسناً, ربما تخبرني في يوم ما ما الذي أعادك إلى وطنك.
    Si tu négliges si facilement ton foyer, que peut espérer ta fille ? Open Subtitles طالما يهون عليك إهمال وطنك فكيف ستعامل ابنتك؟
    votre maison est Naples. Votre coeur doit être à Naples. Open Subtitles وطنك هو نابولي, قلبك يجب ان يكون في نابولي.
    Pour protéger votre patrie, les gens que vous aimez, non ? Open Subtitles لحماية وطنك وعائلتك ولحماية من تحب، أليس كذلك؟
    Votre désir de retourner sur votre planète était trop fort. Open Subtitles كانت رغبتك في العودة إلى وطنك بالغة القوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus