Les activités entreprises par le Secrétariat ont toujours été lancées à la demande des pays Parties et dans les limites des fonctions du secrétariat. | UN | إن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة كان يُشرع فيها دوماً بناء على طلب بلدان الأطراف وضمن حدود وظائف الأمانة. |
fonctions du secrétariat telles que définies par le paragraphe 2 de l'article 20 de la Convention | UN | وظائف الأمانة على نحو ما نصت عليه الفقرة 2 من المادة 20 من الاتفاقية. |
fonctions du secrétariat telles que définies par les articles 9 et 20 de la Convention et les décisions pertinentes de la Conférence des Parties : | UN | وظائف الأمانة على النحو المنصوص عليه في المادتين 9 و20 من الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة. |
Considérant que les fonctions de secrétariat sont nécessaires à l'exercice des fonctions du Tribunal et à l'accomplissement de sa mission, | UN | وإذ ترى أن وظائف الأمانة ضرورية لممارسة مهام المحكمة وتحقيق أغراضها، |
Le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Europe exerce les fonctions de secrétariat suivantes : | UN | تمارس الأمانة التنفيذية للجنة الاقتصادية لأوروبا وظائف الأمانة التالية: |
1. fonctions du secrétariat telles que définies par l'article 16 de la Convention. | UN | 1 - وظائف الأمانة وفق ما جاء في المادة 16 من الاتفاقية. |
1. fonctions du secrétariat telles que définies par l'article 16 de la Convention. | UN | 1 - وظائف الأمانة وفق ما جاء في المادة 16 من الاتفاقية. |
Établissement de rapports Autres fonctions du secrétariat : impression des documents d'orientation des décisions dans les langues officielles de l'ONU | UN | وظائف الأمانة الأخرى: طباعة وثائق توجيه المقررات باللغات الرسمية للأمم المتحدة |
Un accord est aussi intervenu sur les fonctions du secrétariat et sur la plupart des fonctions de la plénière et de ses présidents et vice-présidents. | UN | وتم التوصل أيضاً إلى اتفاق بشأن وظائف الأمانة ومعظم وظائف الاجتماع العام ووظائف رئيس الاجتماع العام ونوابه. |
Il est en effet clair que les fonctions du secrétariat dans ce deux cas devraient être précisées. | UN | ومن الواضح حقيقة أن وظائف الأمانة في كلتا الحالتين بحاجة إلى مزيد من التحديد والايضاح. |
Le Japon, pour sa part, attache une importance toute particulière au renforcement des fonctions du secrétariat de l'ONU afin de rendre les opérations plus efficaces. | UN | واليابان، من جانبها، تعلِّق أهمية خاصة على تعزيز وظائف الأمانة العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق بزيادة فعالية عملياتها. |
Les fonctions du secrétariat sont définies par les dispositions de la Convention et comportent des tâches demandées par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires. | UN | تحدد وظائف الأمانة في أحكام اتفاقية بازل وتشمل المهام التي يتطلبها مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية. |
D. Autres fonctions du secrétariat telles que définies par la Convention et déterminées par la Conférence des Parties | UN | وظائف الأمانة الأخرى كما حددتها الاتفاقية وقررها مؤتمر الأطراف |
Pour que le déploiement rapide et efficace de ces opérations de maintien de la paix soit possible, le renforcement des fonctions du secrétariat ainsi qu'une coopération à réaction plus rapide de la part de la communauté internationale sont les mesures les plus importantes à prendre. | UN | وللتمكن من الإسراع بنشر عمليات حفظ السلام هذه وجعلها فعالة، يصبح أكثر أهمية تعزيز وظائف الأمانة العامة وكذلك زيادة التعاون بالاستجابة السريعة من المجتمع الدولي. |
200. Le groupe de coordination régional assume des tâches d'appui en complétant les fonctions du secrétariat aux niveaux régional et sous-régional. | UN | 200- ولوحدة التنسيق الإقليمية دور داعم في تكملة وظائف الأمانة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Il pourrait notamment se charger de rassembler, synthétiser et diffuser des informations sur les activités relevant du MDP, y compris celles en rapport avec le paragraphe 6 de l'article 12, et s'acquitter d'autres fonctions de secrétariat à la demande du conseil exécutif. | UN | ويمكن أن تشمل هذه المساعدة تجميع وتوليف ونشر المعلومات المتصلة بأنشطة آلية التنمية النظيفة، بما في ذلك ما يتصل بالفقرة 6 من المادة 12، والقيام بما يطلبه المجلس التنفيذي من وظائف الأمانة الأخرى. |
g) Remplir les autres fonctions de secrétariat que la Conférence des Parties peut lui assigner. | UN | (ز) أداء أي وظائف أخرى من وظائف الأمانة قد يحددها مؤتمر الأطراف. |
g) Remplir les autres fonctions de secrétariat que la Conférence des Parties peut lui assigner. | UN | (ز) أداء أي وظائف أخرى من وظائف الأمانة قد يحددها مؤتمر الأطراف. |
g) S'acquitter des autres tâches de secrétariat spécifiées dans la présente Convention et de toutes autres fonctions qui pourraient lui être confiées par la Conférence des Parties. | UN | (ز) أداء وظائف الأمانة الأخرى المحددة في هذه الاتفاقية، وغيرها من المهام التي يقررها مؤتمر الأطراف. |
1100 et 1300 Le classement des postes du secrétariat du PNUE est conforme aux directives de l’Organisation des Nations Unies. | UN | يتم تصنيف وظائف الأمانة من قِبل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وفقاً للوائح التنظيمية لﻷمم المتحدة . |
Les experts de pays en développement devaient participer de façon équitable aux réunions d'experts, aux emplois disponibles au secrétariat et aux activités de la société civile. | UN | وينبغي أن يشارك الخبراء من البلدان النامية بصورة منصفة في اجتماعات الخبراء وفي وظائف الأمانة وأنشطة المجتمع المدني. |
D. Autres tâches incombant au secrétariat, spécifiées par la Convention et déterminées par la Conférence des Parties | UN | دال - وظائف الأمانة الأخرى على النحو الذي حددته الاتفاقية وقرره مؤتمر الأطراف |
Cela étant, l'exécution des fonctions qui lui incombent a pâti de graves restrictions budgétaires. | UN | وفي الوقت نفسه، تأثر تنفيذ وظائف الأمانة بالقيود الشديدة على الميزانية. |