"وظائف الخدمة" - Traduction Arabe en Français

    • agent du Service
        
    • agent des services
        
    • emplois de la fonction
        
    • postes de la fonction
        
    • postes du Service
        
    • agents des services
        
    • postes dans la fonction
        
    • agents du Service
        
    • emplois dans la fonction
        
    • des postes de la
        
    • emplois des services
        
    • des postes relevant du
        
    • des fonctions de service
        
    À l'exception de quatre postes d'agent du Service mobile, le Comité consultatif recommande d'approuver les propositions du Secrétaire général. UN وباستثناء وظائف الخدمة الميدانية الأربع، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام.
    Création d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national au moyen de la transformation d'un poste d'agent du Service mobile UN إنشاء وظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة بتحويل وظيفة من وظائف الخدمة الميدانية
    i) Sur la base des équivalences de classe obtenues en appliquant la norme-cadre aux emplois de la fonction publique suisse, il apparaît que : UN ' ١ ' على أساس معادلة الرتب التي أنشئت بتطبيق المعيار الرئيسي على وظائف الخدمة المدنية السويسرية:
    :: Les postes de la fonction publique sont pourvus dans les trois Zones. UN :: ملء وظائف الخدمة المدنية الوطنية في المناطق الثلاث
    Le cas échéant, il faudra mettre en place des procédures qui donnent la priorité aux nationaux de pays fournisseurs de contingents pour les postes du Service mobile en raison de leur expérience, de leur engagement et des sacrifices qu'ils consentent. UN وينبغي وضع ما يلزم من إجراءات لمنح مواطني البلدان المساهمة بقوات الأولوية في شغل وظائف الخدمة الميدانية اعتبارا لما يتمتعون به من خبرة والتزام وروح تضحية.
    Ratio agents des services généraux/administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur UN نسبة وظائف الخدمة العامة إلى وظائف الفئة الفنية
    Aujourd'hui, les femmes occupent 26 pour cent des postes dans la fonction publique et cette proportion, ainsi que le niveau des postes qu'elles occupent, ne cessent de croître. UN وتشغل المرأة اليوم 26 في المائة من وظائف الخدمة المدنية ويتحسن باطراد معدل ما تشغله من وظائف كما يتحسن مستواها.
    Il recommande en conséquence d'approuver deux des sept postes d'agent du Service mobile proposés. UN تبعا لذلك، توصي اللجنة بالموافقة على وظيفتين من وظائف الخدمة الميدانية السبع المقترحة.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la création de ces 37 postes d'agent du Service mobile. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء وظائف الخدمة الميدانية السبع وثلاثين المذكورة.
    Création de postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national au moyen de la transformation de postes d'agent du Service mobile UN إنشاء وظيفتين لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة بتحويل وظيفتين من وظائف الخدمة الميدانية
    Transformation de postes d'agent du Service mobile en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national (assistants aux achats) UN إنشاء وظيفتين لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة بتحويل وظيفة من وظائف الخدمة الميدانية
    Classement de 9 273 postes d'agent du Service mobile et de fonctionnaire recruté sur le plan national UN تصنيف 237 9 وظيفة من وظائف الخدمة الميدانية والوظائف الوطنية
    Transformation de 2 postes (assistant administratif et assistant aux opérations aériennes) en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national UN تحويل وظيفة واحدة لمساعد إداري ووظيفة واحدة لمساعد لعمليات الطيران إلى وظيفتين من وظائف الخدمة العامة الوطنية
    i) Sur la base des équivalences de classe obtenues en appliquant la norme-cadre aux emplois de la fonction publique allemande, il apparaît que : UN ' ١ ' على أساس معادلة الرتب التي أنشئت بتطبيق المعيار الرئيسي على وظائف الخدمة المدنية اﻷلمانية:
    v. Introduire des contrats de performance pour toutes les catégories de postes de la fonction publique UN ' 5` تطبيق عقود الأداء على جميع فئات وظائف الخدمة العامة؟
    La Mission a pris note du fait qu'il importait de déterminer les possibilités de transformer les postes du Service mobile en postes d'agent recruté sur le plan national et d'améliorer le ratio entre le personnel des services organiques et le personnel d'appui. UN تسلّم البعثة بأهمية النظر في إمكانية تحويل وظائف الخدمة الميدانية إلى وظائف وطنية وزيادة نسبة الموظفين الفنيين إلى موظفي الدعم.
    Il a indiqué que sur les 11 postes gelés quatre relevaient de la catégorie des administrateurs et sept ce celle des agents des services généraux et qu'il était encore trop tôt pour évaluer les conséquences de ce gel. UN وفيما يتعلق بتجميد ١١ وظيفة، لاحظ أن ٤ منها وظائف فنية وأن ٧ منها من وظائف الخدمة العامة. ولاحظ أن من السابق ﻷوانه حاليا تحديد اﻷثر المترتب على تجميد الوظائف.
    Sur le plan juridique, les femmes syriennes bénéficient des mêmes droits que les hommes pour ce qui est d'occuper des postes dans la fonction publique, y compris le corps diplomatique et consulaire. UN ومن الناحية القانونية، تتمتع المرأة السورية بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل فيما يتعلق بالحصول على وظائف الخدمة العامة بما فيها الوظائف الدبلوماسية والقنصلية.
    Publication de 19 profils d'emploi types, élaboration de 7 projets de profil d'emploi type pour les agents du Service mobile et classement des postes des missions UN يتضمن ذلك نشر 19 نبذة عامة عن الوظائف، وصياغة 7 مشاريع نبذات عامة أخرى عن وظائف الخدمة الميدانية وتصنيف وظائف البعثات
    Appendice 5 emplois dans la fonction publique par catégorie professionnelle et par sexe (2001) UN التذييل 5: وظائف الخدمة العامة حسب الفئات الوظيفية ونوع الجنس 2001
    ii) De ne plus tenir compte des postes de la classe GS-7 de la fonction publique de référence dans la comparaison des rémunérations; UN ' ٢ ' أن تستثني وظائف الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة بالرتبة ج ع - ٧ من المقارنات المقبلة لﻷجور؛
    22. Le FNUAP s'est efforcé de dissiper la notion selon laquelle les emplois des services généraux sont des " emplois féminins " et a encouragé le recrutement d'hommes pour ces postes. UN ٢٢ - كما واصل الصندوق جهوده ﻹلغاء الفكرة القائلة بأن وظائف الخدمة العامة هي وظائف " نسائية " عن طريق التشجيع على تعيين الرجال في هذه الوظائف.
    c) Procédures d'évaluation des postes relevant du SES. Le CCQA préconisait d'utiliser les rémunérations effectives du SES dans les comparaisons effectuées pour calculer la marge; UN )ج( إجراءات تقييم وظائف الخدمة التنفيذية العليا: تؤيد اللجنة الاستشارية استخدام المرتب الفعلي لمستويات أجور الخدمة التنفيذية العليا في مقارنات الهامش؛
    Les candidatures pouvaient provenir de partenariats public-privé, d'entités et d'organismes publics nationaux ou locaux, et de tout organisme remplissant des fonctions de service public. UN وتشمل الكيانات المؤهلة للترشيح الشراكات بين القطاعين العام والخاص والمؤسسات والأجهزة العمومية على الصعيدين الوطني ودون الوطني وأي مؤسسة أخرى تؤدي وظائف الخدمة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus