"وظيفة جديدة" - Traduction Arabe en Français

    • nouveaux postes
        
    • un nouveau poste
        
    • nouveaux emplois
        
    • postes nouveaux
        
    • un poste
        
    • postes supplémentaires
        
    • un nouvel emploi
        
    • poste de
        
    • un nouveau travail
        
    • poste nouveau
        
    • nouveau poste d
        
    • création de poste
        
    • un nouveau boulot
        
    • emplois nouveaux
        
    • un nouveau job
        
    Le Comité note en outre que la création de 18 nouveaux postes dans les bureaux extérieurs sera partiellement compensée par l'abolition de 10 postes, et que 20 reclassements à la hausse seront partiellement compensés par 3 déclassements. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن استحداث 18 وظيفة جديدة في الميدان سيعوض جزئيا عن طريق إلغاء 10 وظائف؛ وسيعوض جزئيا عن مقترحات رفع رتب عشرين وظيفة عن طريق خفض رتب ثلاث وظائف.
    Au total, 15 nouveaux postes sont demandés au titre du niveau 2. UN وهناك حاجة إلى ما مجموعه 15 وظيفة جديدة في إطار المستوى 2.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à la création de 13 nouveaux postes pour la Base d'appui des Nations Unies à Valence. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض بشأن إنشاء 13 وظيفة جديدة لقاعدة الأمم المتحدة للدعم في بلنسية.
    A notre avis, la création d'un nouveau poste de sous-secrétaire général aux inspections et investigations doit être examinée avec toute l'attention requise. UN ففي رأينا أن إنشاء وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق أمر ينبغي أن يدرس دراسة متأنية جدا.
    Subventionné la création de 270 000 nouveaux emplois pour les jeunes, les femmes et les chômeurs de longue durée; UN :: دعم إنشاء 000 270 وظيفة جديدة للشباب والنساء والأفراد الذين عانوا طويلا من البطالة.
    Il est aussi proposé de créer 52 nouveaux postes au niveau national. UN وتقترح أيضا إنشاء 52 وظيفة جديدة على الصعيد القطري.
    Comme indiqué au paragraphe 38, le Haut-Commissaire a approuvé 55 nouveaux postes au titre du renforcement des capacités. UN وكما ذُكر في الفقرة 38، فقد وافق المفوض السامي على إنشاء 55 وظيفة جديدة لتعزيز القدرات.
    Le recrutement pour chacun des nouveaux postes se fera en suivant les modalités d'examen établies conformément au Statut et au Règlement du personnel des Nations Unies. UN وسيكون التعيين في كل وظيفة جديدة وفق عملية الاستعراض العادية التي ينص عليها النظامان الإداري والأساسي لموظفي المنظمة.
    Le recrutement pour chacun des nouveaux postes se fera en suivant les modalités d'examen établies conformément au Statut et au Règlement du personnel des Nations Unies. UN وسيكون التعيين في كل وظيفة جديدة وفق عملية الاستعراض العادية التي ينص عليها النظامان الإداري والأساسي لموظفي المنظمة.
    Il est demandé au total 48 nouveaux postes dans les bureaux de pays, dont 10 postes d'administrateur recruté sur le plan international. UN وقد اقترح استحداث 48 وظيفة جديدة في المكاتب القطرية، من بينها 10 وظائف دولية من الفئة الفنية.
    Le montant total des dépenses prévues à ce titre se chiffrait à 57 785 300 dollars, y compris les dépenses relatives à 130 nouveaux postes qui seraient imputés sur le budget ordinaire. UN وبلغت التكاليف الإجمالية للتدابير المقترحـة 300 785 57 دولار، تشمل إنشاء 130 وظيفة جديدة في إطار الميزانية العادية.
    Il reste toutefois à savoir pourquoi cette restructuration nécessite la création de 754 nouveaux postes. UN وتساءل عن الأسباب التي تجعل عملية إعادة الهيكلة عملية تتطلب إنشاء 754 وظيفة جديدة.
    Dans cette dernière institution, la proposition de créer un nouveau poste de responsable de la déontologie a été présentée par un groupe de travail du Conseil. UN وفي الحالة الأخيرة جاء المقترح المتعلق بإنشاء وظيفة جديدة لموظف أخلاقيات من فريق عامل تابع للمجلس.
    Dans cette dernière institution, la proposition de créer un nouveau poste de responsable de la déontologie a été présentée par un groupe de travail du Conseil. UN وفي الحالة الأخيرة جاء المقترح المتعلق بإنشاء وظيفة جديدة لموظف أخلاقيات من فريق عامل تابع للمجلس.
    Moody a publié un rapport disant que 12 millions de nouveaux emplois seront créés dans les quatre prochaines années, quel que soit le président. Open Subtitles نشرت مودي تقريراً يقول أن 12 مليون وظيفة جديدة ستتاح خلال الأربع السنوات القادمة بغض النظر عمّن سيكون الرئيس
    Une campagne de recrutement par concours d’auxiliaires du ministère public a eu lieu également et 240 postes nouveaux ont été pourvus. UN وجرى أيضا إتمام دورة للتعاقد مع وكلاء النيابة المعاونين في مسابقة عامة لشغل ٢٤٠ وظيفة جديدة.
    Tous les membres du personnel touchés ont accepté les mesures d'incitation au départ ou ont retrouvé un poste de classe égale ou supérieure à celui qu'ils occupaient. UN وقبل جميع الموظفين إبرام الاتفاق الشامل أو وجدوا وظيفة جديدة بنفس مرتبتهم أو ما فوق.
    Un représentant a cherché à savoir pourquoi 37 postes supplémentaires étaient demandés alors que 85 postes étaient actuellement vacants. UN وطلب أحد الممثلين توضيحا لطلب إنشاء 37 وظيفة جديدة بينما توجد 85 وظيفة شاغرة.
    Faites ce que je vous dis, ou trouvez un nouvel emploi. Open Subtitles افعل بما أمليه عليك او ابحث عن وظيفة جديدة
    Nous sommes extrêmement heureux de constater que le Secrétaire général a créé le nouveau poste de sous-secrétaire général aux inspections et investigations. UN واﻵن يسرنا للغاية أن نلاحظ أن اﻷمين العام أنشأ وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق.
    Je suis toujours anxieuse avant de commencer un nouveau travail. Open Subtitles أنا دائماً أقلق قبل البدء في وظيفة جديدة
    Faisant fond sur les positions appuyées par le Comité mixte en 2002, l'Administrateur propose pour l'exercice biennal 2004-2005 le reclassement des trois postes suivants et la création d'un poste nouveau : UN واستنادا إلى الموقف الذي أيده المجلس في سنة 2002، فإن هناك حاجة إلى إعادة تصنيف الوظائف الثلاث التالية واستحداث وظيفة جديدة واحدة، في إطار مقترح الميزانية لفترة السنتين 2004-2005:
    L'UNSOA demande par conséquent qu'un nouveau poste d'assistant administratif soit créé à la classe approuvée à l'origine. UN ولذا يطلب مكتب دعم البعثة إنشاء وظيفة جديدة لمساعد إداري بنفس الرتبة المعتمدة أولا.
    1 création de poste et reclassement de 1 poste SM UN مساعدان إداريان وظيفة جديدة ووظيفة أعيد تصنيفها من فئة الخدمة الميدانية
    Ça a dû l'aider à trouver un nouveau boulot chez Reform Enterprises. Open Subtitles مما يدعو للتفكير أن ذلك ساعده بالحصول على وظيفة جديدة لدى المشاريع الإصلاحية
    L'étude de ces sociétés montre que chaque prêt conduit à des créations d'emplois qui représentent au total environ 10 000 emplois nouveaux. UN وتدل المتابعات على أن كل قرض يؤدي إلى توليد فرصتين للتوظيف، وبذلك أوجد ما مجموعه حوالي 000 10 وظيفة جديدة.
    Au lieu de ça, je traîne mon cul à travers le pays pour un nouveau job. Open Subtitles وبدلاً من ذلك ، أحلق عبر البلاد لمُحاولة الحصول على وظيفة جديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus