le Conseil a tenu un débat général avec l'Experte sur le rôle des organes et des mécanismes de protection des droits de l'homme. | UN | وعقد المجلس نقاشاً عاماً مع الخبيرة المستقلّة بشأن دور هيئات وآليات حقوق الإنسان. |
le Conseil a tenu 19 séances et consultations plénières. | UN | وعقد المجلس 19 جلسة ومشاورة بكامل هيئته. |
Au cours de cette session, le Conseil a tenu 10 séances plénières − ses 1049e à 1058e séances. | UN | وعقد المجلس خلال الدورة عشر جلسات عامة، هي الجلسات 1049 إلى 1058. |
il a tenu 16 séances publiques et quatre séances privées, et ses membres ont procédé à des consultations officieuses à 34 reprises. | UN | وعقد المجلس 16 جلسة علنية و 4 جلسات سرية، واجتمع أعضاؤه لإجراء مشاورات غير رسمية في 34 مناسبة. |
En 2008, il a tenu un atelier sur la violence familiale. | UN | وعقد المجلس حلقة عمل بشأن العنف المنزلي في عام 2008. |
le Conseil a tenu 16 séances et consultations plénières. | UN | وعقد المجلس 16 جلسة ومشاورة للمجلس بكامل هيئته. |
Au cours de cette session, le Conseil a tenu 10 séances plénières − ses 1030e à 1040e séances. | UN | وعقد المجلس خلال الدورة عشر جلسات عامة، هي الجلسات 1030 إلى 1040. محاضرة راؤول بريبيش |
Au cours de cette session, le Conseil a tenu 10 séances plénières − ses 1049e à 1058e séances. | UN | وعقد المجلس خلال الدورة عشر جلسات عامة، هي الجلسات 1049 إلى 1058. |
À la suite de cet exposé, le Conseil a tenu des consultations. | UN | وعقد المجلس جلسة مشاورات عقب هذه الإحاطة. |
Au cours de cette réunion, le Conseil a tenu quatre séances plénières − ses 1067e à 1070e séances. | UN | وعقد المجلس أثناء هذه الدورة أربع جلسات عامة، هي الجلسات 1067 إلى 1070. |
Pendant sa réunion, le Conseil a tenu trois séances plénières. | UN | وعقد المجلس خلال الدورة ثلاث جلسات عامة. |
Pendant sa réunion, le Conseil a tenu trois séances plénières. | UN | وعقد المجلس خلال الدورة ثلاث جلسات عامة. |
Le 14 septembre, le Conseil a tenu un débat sur la situation en Somalie. | UN | وعقد المجلس جلسة مناقشة في 14 أيلول/سبتمبر عن الحالة في الصومال. |
le Conseil a tenu sur ce sujet deux débats publics et adopté deux déclarations de sa présidence en 2006 et 2010 respectivement. | UN | وعقد المجلس مناقشتين مفتوحتين، واعتمد بيانين رئاسيين عن سيادة القانون في عامي 2006 و 2010 على التوالي. |
il a tenu des manifestations parallèles à un certain nombre de ces réunions. | UN | وعقد المجلس مناسبات جانبية لعدد من هذه الاجتماعات. |
il a tenu trois réunions avec des pays fournisseurs de contingents. | UN | وعقد المجلس ثلاثة اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات. |
il a tenu deux séances privées, l'une sur la nomination du Secrétaire général et l'autre sur le Burundi. | UN | وعقد المجلس جلستين خاصتين، إحداهما بشأن تعيين الأمين العام والأخرى بشأن بوروندي. |
il a tenu deux séances privées, l'une sur la nomination du Secrétaire général et l'autre sur le Burundi. | UN | وعقد المجلس جلستين خاصتين، إحداهما بشأن تعيين الأمين العام والأخرى بشأن بوروندي. |
le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée. | UN | وعقد المجلس سلسلة من المشاورات بشأن جورجيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
le Comité mixte a tenu sa cinquante-septième session à Londres du 15 au 23 juillet 2010. | UN | وعقد المجلس دورته السابعة والخمسين في الفترة من 15 إلى 23 تموز/يوليه 2010 في لندن. |
Pendant cette période, le Conseil s'est réuni sept fois en séances officielles sous différentes formes, 15 fois en séances de consultations et une fois en séance privée plénières. | UN | وعقد المجلس سبعة اجتماعات رسمية بأشكال مختلفة، و 15 مشاورة واجتماعا خاصا للمجلس بكامل هيئته. |
Ce Conseil a tenu sa première conférence en Norvège, en 2010, et en organisera une seconde au Canada, en 2013. | UN | وعقد المجلس أول مؤتمر له في النرويج في عام 2010، وسيعقد مؤتمره الثاني في كندا في عام 2013. |
il s'est réuni deux fois en séance privée - avec, respectivement, le Ministre des affaires étrangères d'Israël et l'Observateur permanent de la Palestine - et deux fois en séance publique pour délibérer de la question et se prononcer sur un projet de résolution. | UN | وعقد المجلس اجتماعين خاصين مستقلين مع وزير خارجية إسرائيل والمراقب الدائم لفلسطين، على التوالي، وجلستين علنيتين لمعالجة المسألة واتخاذ إجراء بشأن مشروع قرار. |
le Conseil a consacré un débat au niveau ministériel à l’Afrique dans un contexte de conflits armés, de tensions politiques et de souffrances humanitaires dans plusieurs parties du continent. | UN | وعقد المجلس مناقشة وزارية بشأن أفريقيا في ظل طروف سادها النزاع المسلح، والتوتر السياسي والمعاناة اﻹنسانية، في مختلف بقاع تلك القارة. |