Des civils armés qui se trouvaient à bord ont appréhendé un bateau de pêche iraquien ayant à son bord le pêcheur Khaled Yasser Abd Moslem Mercredi 6 décembre 1994 | UN | ديسمبر ١٩٩٤ خط الحدود المائي في شط العرب في م ت ٠٠٥٣٣٢ وعلى متنه عدد من اﻷشخاص المدنيين المسلحين باختطاف زورق صيد عراقي وعلى متنه الصياد خالد ياسر عبد مسلم. |
Un patrouilleur iranien ayant à son bord cinq éléments armés de fusils, dont quatre étaient en tenue militaire et le cinquième en civil, a quitté le point de coordonnée 065650, sur le Chatt al-Arab, et s'est approché des côtes iraquiennes aux fins de reconnaissance, avant de retourner à son point de départ à midi. | UN | أقلع زورق دورية إيراني من اﻹحداثي الجغرافي ٠٦٥٦٥٠ في شط العرب وعلى متنه ٥ أشخاص مسلحين ببنادق نصف اخمس، أربعة منهم يرتدون الزي العسكري واﻷخير يرتدي الملابس المدنية أحدهم يحمل بيده ناظورا، تقرب من الساحل العراقي لغرض الاستطلاع، وفي الساعة ٠٠/١٢ عاد الى نقطة انطلاقه. |
Le 13 juillet 2001, à 15 h 15, un patrouilleur iraquien de couleur crème ayant à son bord trois personnes a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39RTP 70400-13700 sur la carte de Nahre Alishir. | UN | 41 - في 13 تموز/يوليه 2001، الساعة 15/15، شوهد زورق دورية عراقي مطلي بالأصفر الشاحب وعلى متنه 3 أشخاص يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39RTP 70400-13700) لخارطة نهر عليشير. |
205. Le 22 mai 1998, 71 embarcations iraquiennes, transportant 190 personnes, ont patrouillé dans le fleuve Arvand. | UN | ٥٠٢ - وفي يوم ٢٢ أيار/ مايو ٨٩٩١، شوهد زورق عراقي محرك يقوم بدوريات في نهر أروند وعلى متنه قرابة مائة وتسعين شخصا. |
Des vedettes israéliennes ont saisi un bateau de pêche avec à son bord les personnes dont les noms suivent : | UN | - احتجزت الزوارق اﻹسرائيلية مركبا لصيد اﻷسماك وعلى متنه |
— À 4 heures, au large de Qoulayla, une embarcation militaire israélienne a retenu pendant 5 heures le bateau de pêche Moussa (No 1144), à bord duquel se trouvaient Hussein Amis et Tawfiq Tifla, deux habitants de la ville de Sour. | UN | - الساعة ٠٠/٤ صباحا وفي مقابل شاطئ القليلة احتجزت بحرية الاحتلال اﻹسرائيلي مركب الصيد " موسى " رقم ١١٤٤ وعلى متنه كل من المواطنين حسين عميص وتوفيق طفلا، من مدينة صور، لمدة خمس ساعات. |
Le 20 juillet 2001, à 18 h 40, un patrouilleur iraquien de couleur blanche ayant à son bord quatre personnes a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39RTP/TN 65200-15900 sur la carte de Nahre Alishir. | UN | 45 - في 20 تموز/يوليه 2001، الساعة 40/18، شوهد زورق دورية عراقي مطلي بالأبيض وعلى متنه 4 أشخاص يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39R TP/TN 65200-15900) لخارطة نهر عليشير. |
Le 11 juillet 2001, à 10 h 52, un patrouilleur iraquien ayant à son bord une personne a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39R/TP 37000-59700 sur la carte d'Abadan. | UN | 35 - في 11 تموز/يوليه 2001، الساعة 52/10، شوهد زورق دورية عراقي وعلى متنه شخص واحد يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39R/TP 37000-59700) لخارطة عبادان. |
Le 11 juillet 2001, à 11 h 40, un patrouilleur iraquien ayant à son bord trois personnes a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39R/TP 35000-59500 sur la carte de Khoramshahr. | UN | 36 - في 11 تموز/يوليه 2001، الساعة 40/11، شوهد زورق دورية عراقي وعلى متنه 3 أشخاص يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39R/TP 35000-59500) لخارطة خرمشهر. |
Le 12 juillet 2001, à 17 h 30, un patrouilleur iraquien de couleur blanche ayant à son bord trois personnes a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39RTP 65500-15800 sur la carte de Nahre Alishir. | UN | 40 - في 12 تموز/يوليه 2001، الساعة 30/17، شوهد زورق دورية عراقي مطلي بالأبيض وعلى متنه 3 أشخاص يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39RTP 65500-15800) لخارطة نهر عليشير. |
Le 13 juillet 2001, à 15 h 20, un patrouilleur iraquien de couleur crème ayant à son bord une personne a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39RTP 70400-13700 sur la carte de Nahre Alishir. | UN | 42 - في 13 تموز/يوليه 2001، الساعة 20/15، شوهد زورق دورية عراقي مطلي باللون الأصفر الشاحب وعلى متنه شخص واحد يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39RTP 70400-13700) لخارطة نهر عليشير. |
Le 19 juillet 2001, à 10 h 25, un patrouilleur iraquien de couleur crème ayant à son bord deux personnes a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39RTP 35000-59700 sur la carte de Khoramshahr. | UN | 47 - في 19 تموز/يوليه 2001، الساعة 25/10، شوهد زورق دورية عراقي مطلي باللون الأصفر الشاحب وعلى متنه شخصان يجوب عند الإحداثيات (39RTP 35000-59700) لخارطة خرمشهر. |
Le 22 juillet 2001, à 17 h 35, un patrouilleur iraquien de couleur grise ayant à son bord deux personnes a été repéré au point de coordonnées 39RTP 33400-58000 sur la carte de Khoramshahr. | UN | 48 - في 22 تموز/يوليه 2001، الساعة 35/17، شوهد زورق دورية عراقي مطلي باللون الرمادي وعلى متنه شخصان يجوب عند الإحداثيات (39RTP 33400-58000) لخارطة خرمشهر. |
Le 23 juillet 2001, à 10 h 30, un patrouilleur iraquien de couleur crème ayant à son bord deux personnes a été repéré au point de coordonnées 39RTP 35000-59700 sur la carte de Khoramshahr. | UN | 49 - في 23 تموز/يوليه 2001، الساعة 30/10، شوهد زورق دورية عراقي مطلي باللون الأصفر الشاحب وعلى متنه شخصان يجوب عند الإحداثيات (39RTP 35000-59700) لخارطة خرمشهر. |
Le 30 mars 2000, à midi, un patrouilleur iraquien de couleur beige transportant trois passagers militaires a été repéré au point de coordonnées 39R TP 35000-59400 sur la carte de Khorramshahr. | UN | 1 - في 30 آذار/مارس 2000، وفــــي الساعة 00/12، شوهد زورق دورية عراقي أصفر اللون وعلى متنه ثلاثة ركاب عسكرييــــن وهــــو يقــــوم بدورية علـــى الاحداثيات 39R TP 35000-59400 من خريطة خرمشهر. |
Le 28 décembre, un navire transportant plus de 100 passagers de Bolama à Bissau a fait naufrage causant la mort de 35 personnes. | UN | 18 - وفي 28 كانون الأول/ديسمبر، غرق قارب حُمل أكثر من طاقته وعلى متنه ما يزيد عن 100 راكب وكان متوجها من بولاما إلى بيساو، مما أسفر عن وفاة 35 شخصا تأكدت وفاتهم. |
Le 25 mars 1993, un bateau de pêche appartenant à la société " Jamiat An Nasr " , avec à son bord les marins dont les noms suivent : | UN | ١ - في ٢٥/٣/١٩٩٣ خرج لنج صيد عائد الى جمعية النصر لصيد اﻷسماك في الفاو لغرض الصيد جنوب شرق ميناء العميق وعلى متنه الصيادين المدرجة أسماؤهم أدناه: |
— À 6 heures, une vedette israélienne a ouvert le feu, à partir de la zone située au large de Mansouri, sur le bateau de pêche Taha derraji, à bord duquel se trouvaient Mustapha Saïd Taha et Youcef Al Aridhi. Ce dernier a été blessé. | UN | - الساعة ٠٠/٦ قبالة شاطئ المنصوري أطلق زورق حربي إسرائيلي نيرانه باتجاه مركب الصيد " طه جرادي " وعلى متنه كل من مصطفى سعيد طه ويوسف العريضي مما أدى إلى إصابة الثاني بجروح. |
Le 7 avril 1998, à 3 h 45, des soldats israéliens qui se trouvaient à bord d'une embarcation militaire au large de Mansouri ont intercepté un bateau de pêche et emmené ses occupants (Hussein Ibrahim Amis et Tawfiq Hussein) vers une destination inconnue. | UN | ٧ نيســان/ - الساعة ٥٤/٣٠ أوقف زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري مركبا للصيد وعلى متنه كل من حسين إبراهيم عميص وتوفيق حسين واقتادهما إلى جهة مجهولة. |
19 mai 1996 Une vedette de la marine israélienne a éperonné le bateau de pêche Ilham 2 (No 1337), qui avait à son bord les personnes dont les noms suivent : | UN | ١٩/٥/١٩٩٦ - أقدم زورق حربي إسرائيلي على هدم مركب صيد يدعى إلهام ٢ رقمه ١٣٣٧ وعلى متنه: |