Il fournit un appui aux missions de maintien de la paix et autres missions opérationnelles dans les domaines de | UN | ويقدم الدعم من ناحية الشؤون الادارية والمالية والسوقيات وشؤون الموظفين لبعثات حفظ السلم وغيرها من البعثات الميدانية. |
i) La Division de la comptabilité est chargée de toutes les opérations financières ayant trait au maintien de la paix et autres missions sur le terrain. | UN | ' ١ ' شعبة الحسابات مسؤولة عن تجهيز جميع المعاملات المالية المتصلة ببعثات حفظ السلم وغيرها من البعثات الميدانية. |
Rôle des missions de maintien de la paix des Nations Unies et autres missions et acteurs concernés | UN | دور بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات والجهات الفاعلة المعنية |
Dispositions relatives à la protection des missions humanitaires et d'autres missions | UN | أحكام تتعلق بحماية البعثات الإنسانية وغيرها من البعثات العاملة تحت |
Rôle des forces de maintien de la paix des Nations Unies et des autres missions et acteurs associés | UN | دور بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات والجهات الفاعلة ذات الصلة |
Il fournit aux opérations de maintien de la paix et aux autres missions sur le terrain un appui à la gestion financière courante. | UN | وتقدم الدائرة دعم اﻹدارة المالية اليومي لبعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية. |
:: Renforcer la coopération pratique entre les groupes qui contrôlent l'application des sanctions du Conseil, les missions de maintien de la paix et les autres missions autorisées par le Conseil, et les États; | UN | تشجيع وتعزيز التعاون العملي بين مجموعات رصد الجزاءات ذات الصلة التابعة لمجلس الأمن وبعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها كل من مجلس الأمن والدول. |
Rôle des missions de maintien de la paix des Nations Unies et autres missions et acteurs concernés | UN | دور بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات والجهات ذات الصلة |
Le Comité consultatif souhaite qu'il soit donné suite à ces observations dans les prochains rapports sur les prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales et autres missions. | UN | وما تطلبه اللجنة هو التصدي، في التقديرات المقبلة، لهذه المسألة بالنسبة لبرامج هذه البعثة وغيرها من البعثات. |
Ces résultats ont été obtenus à des coûts réduits par rapport aux missions de maintien de la paix et autres missions de grande envergure ayant des responsabilités de nature électorale. | UN | وقد تحقق هذا اﻷثر بنفقات قليلة مقارنة بنفقات بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الكبيرة التي أوكلت إليها مسؤوليات انتخابية. |
Donner pour mandat aux missions de maintien de la paix et autres missions autorisées par le Conseil de tout faire pour assurer la sécurité des camps et de leur voisinage et celle de la population qui y vit; | UN | تكليف بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن باتخاذ جميع التدابير الممكنة التطبيق لضمان توفير الأمن في هذه المخيمات وحولها ولسكانها. |
Donner pour mandat aux missions de maintien de la paix et autres missions des Nations Unies autorisées par le Conseil de faciliter, selon qu'il convient et au cas par cas, l'acheminement de l'aide humanitaire; | UN | تكليف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن، حسب الاقتضاء وبناء على الطلب، بتيسير تقديم المساعدة الإنسانية. |
Donner pour mandat aux missions de maintien de la paix et autres missions autorisées par le Conseil de contribuer à créer les conditions de sécurité nécessaires à l'acheminement de l'aide humanitaire dans la mesure où on le leur demande et dans la limite de leurs moyens; | UN | تكليف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن بالإسهام، بناء على الطلب وفي حدود إمكانياتها، في تهيئة الظروف الأمنية اللازمة لتقديم المساعدة الإنسانية. |
Demander aux missions de maintien de la paix et autres missions des Nations Unies autorisées par le Conseil des rapports réguliers sur les dispositions prises concrètement pour assurer la protection des populations civiles pendant les hostilités et sur les mesures visant à amener les auteurs de violations du droit international humanitaire à répondre de leurs actes; | UN | الطلب إلى بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن أن تقدم تقارير منتظمة عن الخطوات الملموسة التي تتخذ لكفالة حماية السكان المدنيين أثناء أعمال القتال، وعن التدابير اللازمة لكفالة مساءلة مرتكبي انتهاكات أحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة. |
Renforcer la coopération pratique entre les missions de maintien de la paix et autres missions des Nations Unies autorisées par le Conseil en matière de contrôle et de prévention des mouvements transfrontières des armes légères et de petit calibre; | UN | تشجيع وتعزيز التعاون العملي بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن بهدف رصد حركة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود ومنعها. |
Donner pour mandat aux missions de maintien de la paix et autres missions des Nations Unies autorisées par le Conseil d'appuyer le rétablissement de l'état de droit, notamment en concourant à la surveillance, à la restructuration et à la réforme du secteur de la justice; | UN | تكليف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن بدعم استعادة سيادة القانون بما يشمل تقديم المساعدة على رصد أداء قطاع العدل وإعادة هيكلته وإصلاحه. |
L'UNFICYP et d'autres missions devraient faire des efforts dans ce domaine. | UN | ويتعين على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وغيرها من البعثات أن تواصل بذل جهود في هذا المجال. |
Le Comité recommande que le Secrétaire général étudie la possibilité de transférer au Tribunal des véhicules précédemment utilisés par la Force de protection des Nations Unies et d'autres missions. | UN | وتوصي اللجنة بأن يبحث اﻷمين العام إمكانية توفير مركبات للمحكمة من مخزون المركبات التي كانت تستخدمها من قبل قوة اﻷمم المتحدة للحماية وغيرها من البعثات. |
Rôle des missions de maintien de la paix des Nations Unies, et des autres missions et intervenants concernés | UN | دور بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات والجهات ذات الصلة |
Rôle des missions de maintien de la paix des Nations Unies et des autres missions et acteurs concernés | UN | دور بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات والجهات الفاعلة المعنية |
Le module 6 s'occupe des aspects administratifs de la gestion des ressources humaines dans le cadre de l'appui apporté aux opérations de maintien de la paix et aux autres missions spéciales. | UN | وتتناول المجموعة السادسة الجوانب الإدارية المتصلة بإدارة الموارد البشرية لدعم بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الخاصة. |
La création d'un groupe de travail interdépartemental sur l'information pour les opérations de maintien de la paix et les autres missions de terrain constitue un important point de départ. | UN | ويمثل انشاء الفريق العامل المشترك بين الادارات المعني باﻹعلام بشأن بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية بداية هامة. |
Demander aux pays qui fournissent des contingents et du personnel de police d'assurer la formation qui rendra plus sensibles et plus réactives aux questions de protection les personnes affectées à une opération de maintien de la paix ou à une autre mission des Nations Unies autorisée par le Conseil; | UN | الطلب من البلدان المساهِمة بقوات وبأفراد شرطة أن تكفل توفير التدريب المناسب لزيادة الوعي بشواغل الحماية والقابلية للاستجابة لها لدى أفرادها المشاركين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن لحماية المدنيين. |
Des biens ayant été réservés pour l'Iraq, de nombreux articles destinés à la MINUL et à d'autres missions sont restés au Koweït. | UN | ونتيجة للاحتفاظ بالأصول لصالح العراق، ظلت في الكويت أصناف كثيرة كان من المقرر إرسالها إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وغيرها من البعثات. |
Vente ou transfert à l'IFOR ou à d'autres missions de matériel appartenant à l'ONU | UN | بيع/نقل المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة إلى قوة التنفيذ وغيرها من البعثات |